+303.50
Рейтинг
79.21
Сила

InfernalPenguin

Между тем, Робин уже собрал 12500$, а это значит, что Hillfolk выйдет по открытой лицензии и основные правила (без сеттинга и примеров) будут вполне доступны бесплатно.
Мне нравится вариант 4, затем 2.
Да, именно Pathfinder и имелся в виду.
У Paizo, в принципе, репутация компании, довольно-таки активно борящейся с пиратством своих игр в Интернете.
Мне тоже непонятно, почему они так зациклились на переводе всей книги.
По первому вопросу: в Радагастовики есть http://ru.rpg.wikia.com/wiki/Список_супергероических_ролевых_игр
Во всяком случае, в одной из интерпретаций.
Я как бы пытаюсь намекнуть на то, что имя Леди — Наташа Сайри, а Блекбёрд — это просто название её Дома.
Кто-то невнимательно читал классиков, имо Smile
Какого именно из Кортексов?
Mutants & Masterminds?
С возвращением!
Ни в каком. Хватит и упоминания в тексте, что перевёл.
And… done.
Кстати: оба дополнения лежат у меня на харде в переведённом, но не отредактированном виде. Если вспомню свой аккаунт на википереводах, постараюсь скинуть туда.
Да, два куба. В принципе, может быть случай с экзотической профессией вроде оккультиста, возможности которой выходят за рамки человеческих способностей. Тогда один куб.
Кстати, если у кого-то есть замечания, комментарии и предложения по переводу Blackbird Pie, и нет желания регистрироваться на вики, то можно отправить их мне на penguin.rpg@gmail.com.
К ave стоит обратиться, чтобы для зарегистрированного на Лаборатории аккаунта получить права на редактирование переводов. Если хочешь подключиться, конечно.
uac, а почему именно к ave?

Мне кажется, было бы продуктивнее с замечаниями по переводу BP обращаться ко мне.
Кстати, я бы тоже хотел глянуть на pdf.