Отлично, а я думаю, что нет. Более того, я думаю, что элементы дискурса, которые вы использовали, в данном контексте могут применяться только в метафорическом смысле, а метафоры каждый человек понимает в силу своей испорченности.
… зато слово «рак» (которого нет в английском языке, неужели у них и рачья нету?), а еще лучше — «рачила», может быть применено к людям вроде меня. К тем, кто лезет в спор вместо того, чтобы делать маникюр писать отчет о сессии.
а те их черты, которые современные индоктринированные гуманитарии принимают за «патриархат» и «сексизм», либо адаптивны и выгодны самим женщинам, либо жестко детерминированы экономически.
«Англичанин» ничуть не более «объективно» (в том смысле, в каком Вы использовали это слово), нежели «гендер».
Но сама мысль о том, что описывать какое-либо общество можно только в «эмных» категориях, ну очень смешная. А мужики-то, начиная с Малиновского, и не знают!
Слова «англичанин» и «членистоногое» описывают объективную реальность, в то время как «сексизм» и «гендер» (в том смысле, в каком вы использовали это слово) — элементы дискурса, описывающего субъективные заморочки определенной субкультуры, возникшей и существующей в обществе, которое принципиально отличается от тогдашнего советского.
Сравните, например, со словами «гетера» или «эфеб». Никто не спорит с тем, что в рамках античного греческого дискурса это были достаточно важные понятия — однако не кажется ли вам, что применять их для описания той же советской действительности времен ВМВ даже в качестве метафор было бы несколько странно?
Гендерное равноправие в СССР было такое же как интернационализм — для галочки и для газет.
«Гендерного равноправия» в тогдашнем СССР и синхронных по времени европейских странах не могло быть чисто в силу отсутствия современной концепции гендера. Более того, и «гендер» в современном смысле, и «гендерное равноправие» тогдашним европейцам были нужны примерно как негру крем от загара — грубо говоря, большая часть проблем, возникающих в рамках современного «гендерного» дискурса, в то время была неактуальна чисто в силу самого устройства общества, а оставшаяся — нерешаема в силу экономических причин.
Вообще же, на мой взгляд, попытка рассматривать любое европейское общество той эпохи с точки зрения современного «гендерного» дискурса по степени адекватности примерно соответствует анализу феномена Викторианы с позиции специалиста по Британскому фолк-возрождению или исследования психологии японцев эпохи Бакумацу с точки зрения знаний о психологии современных японских субкультур. В лучшем случае будет необоснованная модернизация вообще всего вплоть до речи персонажей, в худшем — полная лажа.
Советское общество того периода было переходным — большая часть сельского населения, особенно в глубинке и нац. республиках жила еще, по сути, в традиционном обществе, образованная городская публика — в модерновом, а городской пролетариат болтался где-то посередине.
Ага, а слово «англичанин» является словом русского языка и не может быть использовано для описания человека английской культуры. А понятие «членистоногое» придумано людьми и не может быть использовано применительно к раку. Твой знакомый знает толк в демагогии!
Разумеется, отсутствие доказательств не является доказательством отсутствия. Однако, создание истории про притеснения при отсутствии доказательств как раз попадает под игру, написанную для демонстрации взглядов автора.
То, что не жаловались, не означает, что этого не было. Гендерное равноправие в СССР было такое же как интернационализм — для галочки и для газет.
Но, подозреваю, что поскольку игра и правда была написана для демонстрации определенных взглядов, то эта тема в ней освещена довольно однобоко.
делать маникюрписать отчет о сессии.Господи! Как же я хорош!
Но сама мысль о том, что описывать какое-либо общество можно только в «эмных» категориях, ну очень смешная. А мужики-то, начиная с Малиновского, и не знают!
Сравните, например, со словами «гетера» или «эфеб». Никто не спорит с тем, что в рамках античного греческого дискурса это были достаточно важные понятия — однако не кажется ли вам, что применять их для описания той же советской действительности времен ВМВ даже в качестве метафор было бы несколько странно?
Вообще же, на мой взгляд, попытка рассматривать любое европейское общество той эпохи с точки зрения современного «гендерного» дискурса по степени адекватности примерно соответствует анализу феномена Викторианы с позиции специалиста по Британскому фолк-возрождению или исследования психологии японцев эпохи Бакумацу с точки зрения знаний о психологии современных японских субкультур. В лучшем случае будет необоснованная модернизация вообще всего вплоть до речи персонажей, в худшем — полная лажа.
+ what Sveltha said.
Это как с перераспределением собственности.
Но, подозреваю, что поскольку игра и правда была написана для демонстрации определенных взглядов, то эта тема в ней освещена довольно однобоко.