Меня, по началу, игра тоже вогнала в ступор всеми этими «свободными трактовками», но потом я почитал вот это и все встало на свои места. На самом деле система очень простая и удобная для использования как мастером так и игроками. Главное заставить себя отойти от привычных понятий и терминологии и не заморачиваться с «так, какой теперь ход используется». Не думаю, чо DW может заменить более сложные системы вроде GURPS, поклонником коих я являюсь, но как альтернатива и отдых — отличная штука)
Спасибо за классные завязочки! Я тоже планирую поводить «киберпанк» в духе Призрака в Доспехах и Деус Экс, где без философии и глубинных идей никак, так что слежу за дискуссией )
Да, износ снаряжения добавляет хлопот, приходится постоянно отслеживать все эти показатели, но с другой стороны мои игроки любят всяческий микроменеджмент, во-вторых им нравится, когда играть не просто. Кроме того это стимулирует игроков быть более осторожными.
В GURPS есть необязательное правило по поломкам снаряжения. Тот же щит или доспехи могут быть серьёзно повреждены после 2-3х серьёзных драк (но не всегда, бывает что выдерживает значительно больше), что сказывается на их эффективности. Конечно же, если у кого-то в партии есть навык оружейного дела, кузнечества и т.д., то все можно починить и самому, но опять же, нужны наковальня, инструменты и т.д.
По поводу вложения капитала. Ну вот у нас был пример, когда герои зачистили брошенную и обжитую нечистью мельницу в полях. Мельница была изрядно потрепанная, но единственная в округе, поэтому скооперировавшись с местным торговцем, ребята отстегнули сумму на ремонт мельницы, за что получили долю от прибыли (в перспективе, после ремонта мельницы). Это вот первый пример такой в голову пришел.
Приведу пример из нашего дарк фентези под GURPS:
— магические расходники: амулеты, порошки, камни, свечи, свитки и прочее-прочее
— алхимические ингредиенты и формуляры
— ремонт и обслуживание доспехов и оружия (особенно если это уникальные, кастомные предметы)
— улучшение тех самых уникальных и кастомных предметов, всяческий энчант и т.д.
— закупка провизии, оплата постоялых дворов, транспортные услуги (повозки, паромы, баржи, лошади, дирижабли и т.д.)
— коммерческие операции, купля-продажа товаров, вложение денег в прибыльные авантюры и т.д.
Лицензия — не показатель, т.к. мало ли какие дураки ее купили? Частью канона название становится только в том случае, если сложилась традиция его употребления именно в таком виде, пусть бы даже и неправильном.
Эм, так как у слова канон есть несколько определений, я позволю заметить, что использую его не в качестве синонима слову «традиционный», скорее «одобренный» и «верный». Канон — это всякая продукция выпущенная под лицензией, если не указано обратного или не создан список градации каноничности (как в ЗВ, например). Так что какие бы дураки не купили, канон есть канон. Конечно же в крайних случаях лицензию отзовут, наверняка у беседки есть консультанты следящие за общим уровнем качества.
И судя по ответам, меня немного недопоняли, конечно же наши локализаторы «славятся» своими перлами, я не утверждаю, что они истина в первом лице. Просто это правило хорошего тона, по отношению к иностранному канону. Вы наверное часто замечали, что вики-проекты, соцсети, новостные порталы различных тематик, заменяют названия книг, игр, фильмов, сериалов (их термины, название предметов, персонажей, географических объектов) и т.д. как только выходит локализация. Притом делают они это вне зависимости насколько бредово переведено, это самое название. Потому как это становится официальным русскоязычным названием, частью канона, у этих ребят в конце-концов лицензия есть. Люди, которым не нравится перевод в праве использовать английское название (или другое официальное). И конечно же, они в полном праве использовать любительский некоммерческий перевод, но зачем без видимой на то причины плодить варианты терминологии и путать игроков? Ведь локализация игр серии TES выше среднего, без ужасный косяков. Вернемся к нашей Золотой марке, в русском переводе, она ею была на протяжении трёх игр серии. Т.е. долгого периода времени и этот перевод уже закрепился в умах игроков, сбивать их, значит ставить себе же палки в колёса.
Тут есть такая штука, которая стеной встала против истины, называется официальная русская локализация. По сути, раз она официальная, то и каноничная для русских игроков. То же «Золотое клеймо» и «Золотой Факел» там Золотая марка.
Да, об этом и речь. Система сама по себе дает определенный настрой и ожидание от игры + инструменты для решения специфических задач. В общем и целом можно взять тот же ГУРПС, но мне кажется, что для таких игр нужна какая-то игромеханическая изюминка.
На самом деле у него личный мотив. Нет, конечно лорды даэдра по сути своей бесполые существа. Но что-то мне подсказывает, когда Молаг Бал, кхм-кхм, Вивека, и так понятно, кто был за девочку. А теперь эти чудища ещё и спорят, кто из них уродливее. Бедный Вивек просто не выдержал и пояснил им в щи. Следуя заветам Тараса Бульбы.
Читал первые 20 номеров, дропнул. Радует, что автор поста не возносит ему молитвы и правдиво раскрывает его недостатки, а главное видит их. Комикс в принципе на уровне, у меня просто хроническая непереносимость такого рода типажей на главных ролях. Уж лучше перечитаю Скотта Пилигрима или боун.
По поводу вложения капитала. Ну вот у нас был пример, когда герои зачистили брошенную и обжитую нечистью мельницу в полях. Мельница была изрядно потрепанная, но единственная в округе, поэтому скооперировавшись с местным торговцем, ребята отстегнули сумму на ремонт мельницы, за что получили долю от прибыли (в перспективе, после ремонта мельницы). Это вот первый пример такой в голову пришел.
— магические расходники: амулеты, порошки, камни, свечи, свитки и прочее-прочее
— алхимические ингредиенты и формуляры
— ремонт и обслуживание доспехов и оружия (особенно если это уникальные, кастомные предметы)
— улучшение тех самых уникальных и кастомных предметов, всяческий энчант и т.д.
— закупка провизии, оплата постоялых дворов, транспортные услуги (повозки, паромы, баржи, лошади, дирижабли и т.д.)
— коммерческие операции, купля-продажа товаров, вложение денег в прибыльные авантюры и т.д.
Эм, так как у слова канон есть несколько определений, я позволю заметить, что использую его не в качестве синонима слову «традиционный», скорее «одобренный» и «верный». Канон — это всякая продукция выпущенная под лицензией, если не указано обратного или не создан список градации каноничности (как в ЗВ, например). Так что какие бы дураки не купили, канон есть канон. Конечно же в крайних случаях лицензию отзовут, наверняка у беседки есть консультанты следящие за общим уровнем качества.
Знаком, т.к. употребляю аниме-мангу.
И судя по ответам, меня немного недопоняли, конечно же наши локализаторы «славятся» своими перлами, я не утверждаю, что они истина в первом лице. Просто это правило хорошего тона, по отношению к иностранному канону. Вы наверное часто замечали, что вики-проекты, соцсети, новостные порталы различных тематик, заменяют названия книг, игр, фильмов, сериалов (их термины, название предметов, персонажей, географических объектов) и т.д. как только выходит локализация. Притом делают они это вне зависимости насколько бредово переведено, это самое название. Потому как это становится официальным русскоязычным названием, частью канона, у этих ребят в конце-концов лицензия есть. Люди, которым не нравится перевод в праве использовать английское название (или другое официальное). И конечно же, они в полном праве использовать любительский некоммерческий перевод, но зачем без видимой на то причины плодить варианты терминологии и путать игроков? Ведь локализация игр серии TES выше среднего, без ужасный косяков. Вернемся к нашей Золотой марке, в русском переводе, она ею была на протяжении трёх игр серии. Т.е. долгого периода времени и этот перевод уже закрепился в умах игроков, сбивать их, значит ставить себе же палки в колёса.
я ищу няшку!