+2228.70
Рейтинг
324.00
Сила

Dmitry Gerasimov

изменил кактус 15 сентября 2021, 20:39
В примере — мир будет называться Сунничи (я просто открыл переводчик Google, загнал словосочетание «солнечная земля» и перевёл на суахили).
Странно, мне он сразу перевёл правильно: nchi ya jua (хотя допускаю, что носителю суахили показался бы более естественным перевод nchi yenye jua).

Да, я понимаю, что всё это глубоко неважно. Сеттингоидея симпатичная.
В Луизиане/Новой Испании, если быть точным; это локальное словоупотребление.
Я так и не смог понять, как отсюда следует «именно гекскраул был провален».
А успешное сопротивление призыву — не часть данной игры. Я не вижу тут противоречия.
А, точно. Прозевал слова «затем удали ее», my bad.
То есть, за игру не более 3 песен удаляется из плейлистов и не более 3 передаётся из одного плейлиста в другой.

Что если после этого ни один плейлист не оказывается пустым (ситуация, возможная даже при минимальной длине плейлистов в две песни и весьма вероятная — при большей)? Никого не забирают в Нэм, участники продолжают по очереди гнать телеги, но уже без кодовых фраз и манипуляций с песнями, последний ход никогда не наступает…

Ею оказалась Bacchanal, вакханалия тобиш, за авторством M. Paul Buja.
Also known as Paul Czege (http://ru.rpg.wikia.com/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB_%D0%A1%D1%8D%D0%B3%D0%B5)
Вероятно, никогда полноценно не издавалась, поскольку была предназначена в качестве заявки на конкурс Iron Game Chef 2005 года.
Как минимум, физически была издана вторая редакция (под названием Bacchanalia), переработанная Микеле Джелли с заменой разномастных кубиков на кастомные карты (так что бокалы и сырная тарелка освобождаются под более конструктивные функции). В делюксное издание входит бутылка вина.



Из прочих отличий — бегут теперь на север: действие перенесено из Поццуоли в Форум Дуэртинорум (современный Бертиноро, где мы, собственно, и играем на фото).

Отличная вещь, «маловато собственно игры» я по опыту категорически несогласен.
Это клёво, Чувак!

Я только не понял:
Ты можешь сказать: Это клёво или Это отстойно один раз за игру.
В смысле, я один раз за игру могу сказать Это клёво и один раз за игру сказать Это отстойно? Или за всю игру я могу произнести только что-то одно из двух?
Ставят, но крайне несознательно.
Йоу! С возвращением в Ворнхейм!
Про первую, естественно.
Но вот беда — игроков невозможно отучить делать то, что я называю «нажимать кнопки». Вместо того, что бы думать, «а что бы я сделал», они склонны смотреть список ходов и заявлять ход, без конкретного описания.
Это индивидуально. Мои вот «нажимать на кнопки» не пытались практически с самого начала, зато никакие игромеханические инновации Харпера не в силах отучить их от «светлых советов».

Ну, и если сравнивать BitD с AW, то в первых есть список действий, и он чуть ли не ближе перед глазами, чем список ходов.
Если будет интересно, я постараюсь найти время и опубликовать отчет по нашим двум маленьким сессиям.
Кстати, это было бы ОЧЕНЬ интересно.
Опять?! И как только она это делает?
Мне кажется, это скорее во многом свойство самой системы. Скомпоновать всю эту информацию «более лучше» — не самая тривиальная задача, на самом деле.
Открыл наугад на случайном месте:

Чернорабочий
Те, кто капает,..
ШТОА?
Очень сухой и корявый русский язык.
В первом же предложении не хватает обеих запятых.
Ну, и форматирование человеконенавистническое, терпеть не могу эти кокаиновые дорожки в полосе вёрстки.
Я в данном случае (следуя жаргонной, но вполне устоявшейся традиции словоупотребления) имею в виду некоторую характеристику контента, его атмосферы. Примерно так:
therpgpundit.blogspot.com/2015/04/just-what-fuck-is-gonzo-gaming-anyways.html

С этой точки зрения большинство опубликованных подземелий, конечно, ни разу не гонзо.
Спасибо, но я боюсь, что проблема лежит вовсе не в технической плоскости. Просто это изначально не ресурс про AW, BitD, D&D, GURPS, Risus, гекскроул, оптимизацию, симуляционизм, whatever. Это ресурс про ролевую жизнь Ванталы, Зланомара, LEXX'а, Налии, Рэдрика, insert name here. Это определяет и состав контента, и его группировку.
А если это ещё и перевод, о котором я думаю, то зачем, зачем, зачем мне о нём напомнили?!