Очень сухой и корявый русский язык.
В первом же предложении не хватает обеих запятых.
Ну, и форматирование человеконенавистническое, терпеть не могу эти кокаиновые дорожки в полосе вёрстки.
  • avatar zabzaz
  • 1
Ну так нужно достать из карманов гранаты.
Не взять с собой гранат, когда они уже есть в сеттинге, это моветон.
Я в данном случае (следуя жаргонной, но вполне устоявшейся традиции словоупотребления) имею в виду некоторую характеристику контента, его атмосферы. Примерно так:
therpgpundit.blogspot.com/2015/04/just-what-fuck-is-gonzo-gaming-anyways.html

С этой точки зрения большинство опубликованных подземелий, конечно, ни разу не гонзо.
  • avatar zabzaz
  • 0
А вот это уже интересно, чем перевод не взошел ?
Переведено нормально НАДМОЗГА не вызывали.
Форматирование непривычное, но для монитора более удобное, я пдфы всегда открываю на разворот, а тут это сделали за тебя.
Спасибо, но я боюсь, что проблема лежит вовсе не в технической плоскости. Просто это изначально не ресурс про AW, BitD, D&D, GURPS, Risus, гекскроул, оптимизацию, симуляционизм, whatever. Это ресурс про ролевую жизнь Ванталы, Зланомара, LEXX'а, Налии, Рэдрика, insert name here. Это определяет и состав контента, и его группировку.
А если это ещё и перевод, о котором я думаю, то зачем, зачем, зачем мне о нём напомнили?!
  • avatar zabzaz
  • 3

2ch.hk/bg/res/1275728.html

я таки не выкладываю ворованное, вот те парни, они да. в папке фэнтези лежит, если что
Потому что я размазня, и че-то стал слишком добреньким к своим «друзяшкам». Но ты прав. Надо слать нахуй.
  • avatar zabzaz
  • 3
Так че не погнал в шею из за стола? Ты ж в прошлых тредах агитировал за такой подход.
Уточни, в чём именно проблема. Подумаю.
  • avatar zabzaz
  • 4
Не соглашусь.
Первая часть состоит из политики визардов, которая отложила в коробку старые редакции и переводит все что возможно в 5Е, особенно активно перекатывают старые приключения.

Во второй для меня сама показательная фраза

And I don't care about the latest iteration of a copy of a clone of ideas based off of Swords & Wizardry (which is a fine game to play if you can't get a copy of original D&D), but with xyz mechanic from 4e and prestige classes and so on stuck in there somewhere.



взял крапаля оттуда, оттуда крапаля, все что понравилось взял, циферблат из клинков понравился, циферблат взял. вот и новы клон.
и развивает дальше позицией,

Just slap «OSR» on your shit art project and bam, it's like 1974 all over again, right?!

наделали побыстрячку поделий, чтобы занять нишу, куснуть пирога, немного кармашки набить, и рады.
pointless «OSR» as anything other than what it is: a cynical cash-grab and a social circle-jerk.
Не, исключено. Я по доброй воле на иностранных языках не читаю.
  • avatar Franz
  • 0
Что-то у меня есть ощущение, что я её чуть ли не в твоём дневнике на Геймфорумз нашёл…
  • avatar Franz
  • 2
И тут, хопа, ты такой со ссылками.

(Но если это перевод, о котором я думаю, то лучше не надо.)
  • avatar zabzaz
  • 1
Принцессу же перевели достаточно нормально года наверно 3 назад, и сверстали.
  • avatar zabzaz
  • 2
Поддержу и добавлю.
Нет там глубины. Это создано и генерацией мира на первой игре, когда на колене лепят картонный дженерик из представлений игроков о крутости/сеттинге.
И методы решения проблем вроде договориться/чтоб было круто/отложить проблему подальше.
Спасибо за обзор! Кажется, это в моем духе игра.
  • avatar ZoidZzx
  • 1
Да, система отличная, оттого я за нее и взялся. Надеюсь успеть закончить полный перевод к новому году, там Stars Without Numbers Revised должна выйти (у нее сейчас как раз кикстартер начался).
  • avatar zabzaz
  • 2
Книга очень плохо скомпонована. Прямо ОЧЕНЬ, Нужно прочитать все 350 страниц раза 3, прежде чем вы поймете все, что автор хотел сказать
.
Это наверно визитная карточка Злой Шляпы, после прочтения рулбука фейтеца ощущения остались такими же, слово в слово.
  • avatar zabzaz
  • 1
Важный вопрос из области мэмологии.
Что такое гонзоподземелье.
Подземелья и вообще НРИ вроде всегда ГОНЗО, игроки играют персонажами, и относятся ко всему с личной, достаточно субъективной точки зрения.

Гонзо — направление в журналистике, где репортёр является непосредственным участником событий.
Гонзо — порнофильм, в котором режиссёр (он же и оператор) является непосредственно действующим лицом

что в общем то покрывают определения гонзо из вики.