Ну посмотрим) Я не большой знаток жанра (не интересовался никогда) но ИМХО боевка должна быть беспощадна, с минимальной «подушкой для урона») Хотя без нее наверное тоже грустно — испугаться не успеешь.
Павел, «пустить кровь» уже заменен в книге на «руби и кромсай», поэтому в буклетах замена тоже будет в любом случае. «Пустить кровь» мне очень нравилось, но конкретно по этому вопросу было вполне себе majority.
«Власть, данная свыше» подразумевает божественность ее происхождения.
Не подразумевает. Либо я слишком современный человек, что для меня не подразумевает, либо это финт русского языка, в котором мы внезапно стали считать, что «свыше» имеет прямо отношение к «божественности».
Здесь совсем не обязателен единый термин.
В этом согласен.
Чтобы vocal minority не добились своего автоматом
Это грубо и неверно. Не перегибай палку в подобных заявлениях.
Очень криво звучит. К следующему броску, против следующего урона. Здесь совсем не обязателен единый термин.
Пустить кровь:
• Руби и кромсай
Столько раз обсуждалось, а исправлено так и не было. Название этого хода это название целого жанра. И русифицировать его подобных образом — плохая идея. Не смотря на кажущуюся неказистость русского названия.
Чтобы vocal minority не добились своего автоматом, хочу отметить, что Пустить кровь — отличный вариант. Упомянутого жанра в русском языке/традиции не существует. Так что при переводе на это можно не обращать внимания.
• Знаковое оружие
Уже говорилось об этом — ну какое личное, это же не дамский ножичек или PDW. Это огромный меч или молот, оно определяет воина, оно — знаковое.
Смысл что личное, что знаковое передает одинаково не очень. «Именное» из ПА тоже не очень подходит в данном случае. Стоит подумать еще.
Я есть закон — «взывая к власти, данной вам свыше» — пропущенно «божественной». Это важно добавить.
«Власть, данная свыше» подразумевает божественность ее происхождения.
Тут друзья-геодезисты в гости зашли и спрашивают: «А им там случайно нивелировку I класса не надо провести, чтобы выяснить, что кубики действительно 16 мм размером? А то вдруг 16.1 или 15.9? Это ж невалидные кубики сталбыть!» :)
то это уже неважно.
В этом согласен.
Это грубо и неверно. Не перегибай палку в подобных заявлениях.
Чтобы vocal minority не добились своего автоматом, хочу отметить, что Пустить кровь — отличный вариант. Упомянутого жанра в русском языке/традиции не существует. Так что при переводе на это можно не обращать внимания.
Смысл что личное, что знаковое передает одинаково не очень. «Именное» из ПА тоже не очень подходит в данном случае. Стоит подумать еще.
«Власть, данная свыше» подразумевает божественность ее происхождения.
Согласен. «Обратиться к знаниям» однозначно лучше.
Именно!)
Я бы писал полностью: 10+Телосложение, т.к. это единственное место в каждом буклете, где используется значение характеристики, а не модификатор.
Но потом только въехал, что это «Последний охотник на ведьм».
www.kinopoisk.ru/film/506066/
У меня даже это вызвало легкий бугурт, к сожалению.