Таки этот фильм можно было посмотреть еще в мае и оно того стоило: политическая пародия шикарная.

Впрочем, я понимаю, почему его тогда не пустили в российский прокат.
Ну уж куда без этого. Нас таких, кроме тебя, тут минимум двое.
  • avatar Nalia
  • 0
Спасибо, исправила.
4. Ни сам сыщик, ни кто-либо из официальных расследователей не должен оказаться преступником. Это равносильно откровенному обману — все равно как если бы нам подсунули блестящую медяшку вместо золотой монеты. Мошенничество есть мошенничество.
не понимаю. то есть сам главный герой еще ладно, или там повествователь — но почему лейстрейд не мог оказаться убийцей?

7. Без трупа в детективном романе просто не обойтись, и чем натуралистичней этот труп, тем лучше. Только убийство делает роман достаточно интересным. Кто бы стал с волнением читать три сотни страниц, если бы речь шла о преступлении менее серьезном! В конце концов, читатель должен быть вознагражден за беспокойство и потраченную энергию.
пару раз конан-дойл вроде бы это опровергал.

понятно, что автора не спросишь — но присутствующие как, согласны?
  • avatar nekroz
  • -1
если бы я еще обладал хорошим знанием английского
и, повторяю, я ничем не возмущался, кроме того, что ничего не понял
И ты и прочие возмутившиеся и при этом поленившиеся хотя бы прочитать соглашение.
Текст ОГЛ

Запись подкаста Law of the Geek, в котором они первый раз рассказывают, что такое трейдмарк.

Там лучше все объяснено, а я, к сожалению, не обладаю терпением Геометра Теней.
горизонтально земной поверхности.
параллельно.
  • avatar minder
  • 0
Тут главная фишка — несколько параллельных игр для разных составов.
  • avatar minder
  • 0
Brohoof!
  • avatar nekroz
  • 0
если под хулителем прохожу я, то это хула на мое честное имя же!
я именно что уверен, что понял не так, и прошу разьяснить, что они на самом деле имели ввиду
  • avatar Arseny
  • 5
Следопыт же!
Если на русский «pathfinder» перевести как «путеводитель», то у нескольких переводчиков наступит кататония от смеха и/или разлития желчи.

Мне несколько неловко говорить банальности, но просьба всем хулителям сначала разобраться, что такое трейдмарк и чем он отличается от просто слова.
  • avatar nekroz
  • 1
ну дошли же они до него в ответе
  • avatar Nalia
  • 0
значит ли это, что переводчик не может, не нарушая соглашения, обозначить, что переведен открытый кусок правил пасфайндера, раз слово «пасфайндер» под лицензией?

А если на русский перевести-- «Путеводитель»-- это считается торговой маркой пасфандер? @_@
Ну, думаю до такого буквоедства никто доходить не станет.
  • avatar nekroz
  • 1
а вот просветите неграмотного —
However, they can't use our artwork, trademarks (including «Pathfinder»)
значит ли это, что переводчик не может, не нарушая соглашения, обозначить, что переведен открытый кусок правил пасфайндера, раз слово «пасфайндер» под лицензией?
  • avatar nekroz
  • 0
можно самому переместить запись из личного блога в сообщество? круто!
И я)
  • avatar rigval
  • 0
А чем излишки акрила убирал?
  • avatar rigval
  • 0
Пики традиционны, выбирай их