Фиркрааг
У нас есть печеньки.
10 ноября 2018, 13:47
Заклинание Создания Восьми Овсяных Печенек
Ссылка на первую часть
Продолжаю рассказ о Волшебном Лесе. Сегодня в кадре – сюжеты.
Читать дальше →
Все работы выложены в формате «имя автора — название в виде ссылки (система правил)» и отсортированы по алфавиту. Формат PDF. Все работы 2013-го года —
http://studio101.ru/archive/rpg-kashevar/2013/
Читать дальше →
Бабушка Криста – один из ключевых НПС
Я регулярно задумывался над тем, не пора ли попробовать сыграть со своей трехлетней дочкой в ролевку — время, когда
от нее надо было спасать настольные игры, давно прошло. Вдохновленный недавно прочитанными постами (
этим и
вот этим, если быть точным), решил – пора.
Дальше – рассказ о том, что из этого вышло. Осторожно, людям с детофобией под кат не ходить!
Читать дальше →
Оригинальная запись —
здесь.
По моим наблюдениям, в обсуждениях сообщества Fate снова и снова появляется пара моментов, часто возникающих, когда с системой сталкиваются новички.
Народ, постарайтесь понять про Fate вот что…
Утверждающие, что Fate может всё, неправы. Динамика отношений между участниками игры и экономика информации Fate подходят для одних стилей игры лучше, чем для других. Так же, как мультитул, способный резать, закручивать шурупы и точить, можно использовать, чтобы
Читать дальше →
Буде станем играть по псевдо-Европе, и игроки спросят, как у нас там с доспехами, буду показывать им вот эту картинку, тыкая пальчиком в нужный исторический период:
Мысли вслух. Сначала набросал для себя, а потом понял, что это почти пост.
Ролевая игра, на самом деле, происходит сразу на двух слоях (сюрприз!).
Читать дальше →
Как показало обсуждение, в сообществе очень востребован перевод
Большой Модели. Особенно вот этих статей:
The Forge Glossary,
The Right to Dream,
Step On Up,
Story Now. (порядок статей про три типа игры соответствует датам их публикации)
Здесь предлагаю выбрать платформу для перевода и, при необходимости, разделить зоны ответственности.
Платформа
Коллективно переводами можно заниматься на translatedby, нотабеноиде или на Википереводах. Причём для перевода
словаря имеет смысл
Читать дальше →
Вот такой лист персонажа мне прислали в рамках подготовки к субботней сессии.
Тут в игре в Южный Край понадобился сеттинг. Ну я и придумал сеттинг.
Выкладываю в личный блог, а не в блог Южного Края, потому что сильно сомневаюсь, что он пойдет в игру. Но, мало ли, может кому пригодится.
Читать тут:
docs.google.com/document/d/1lZytYtHnLQ5uJMrBEr5xhcE5MCAcRJ6u5geRbV2GY9Y/edit?usp=sharing
Вглядываясь в трещину циферблата.
Представьте себе внутренности механических часов. Множество шестерёнок, крутящихся в разные стороны. Для непосвящённого в часовых дел мастерство человеку всё это движение кажется хаотичным, и что некоторые элементы никак не связаны между собой.
Но знать принцип работы часов совсем не нужно. Всё равно как это работает, лишь бы стрелки крутились, да тиканье было слышно.
Раньше я придерживался именно такой точки зрения. Я смотрел только на на циферблат,
Читать дальше →