к вопросу о
штампах в ИРИНРЯ и как побочный виток мыслей об описании Сальвеблюза и сеттингов, да, впрочем, и всех игр вообще. возможно, я когда-то поднимал эту тему на мансерской Мастерской, да только где теперь тот мансер…
есть три (конечно, три! гендиатрис у нас или хвост монстрячий?!) способа описания всяких элементов сеттинга или игры.
- можно сказать «у нас есть тролли» и приложить картинку. тогда каждый читатель посмотрит на картинку, пересечёт её с тем, что он(а) знает о троллях и составит некоторую приблизительную картину понимания данных конкретных троллей в голове. этот вариант в зависимости от таланта и целей художника может быть сведён к одному из следующих.
- можно сказать «у нас есть куздры, и они похожи на троллей, но только не скандинавских и варкрафтовских, а дыныдышных, и носы у них не буратинистые, а вот как у обязьяны у Брэма, и голос как у далеков из Доктора Хто: ыкстёрминейт! ыкстёрминейт!». то есть активно использовать все другие образы, которые читатель либо знает, либо полезет в Википедию и узнает.
- можно сказать «у нас есть дабусы» и дальше описать в явном виде, как они выглядят, какой у них голос и какое место в обществе. похожи ли дабусы на кого-то, про кого мы читали раньше, явно не говорится, и даже если да, то читатель сам может решить, кого они ему больше напоминают из сериала Доктор Хто: моноидов или уудов.
если формулировать проблему с лингвистической точки зрения, то между вторым и третьим вариантом есть существенная разница, непреодолимая преобразованиями свёртки/развёртки, что было не раз доказано (
пруфлинк,
пруфлинк). говоря проще, существуют описания третьего типа, которые не получить из второго, даже если включить все детали про троллей, обезьян и далеков в текст. верно и обратное.
внимание, вопрос: как же всё-таки
нужно давать описания? я по ряду причин считаю третий тип круче второго, но раз за разом сталкиваюсь с ситуациями, когда по описанию хтонического божества не будет понятно, что это хтоническое божество, пока ты явно не напишешь, что это хтоническое божество.