к вопросу об индустрии

Зашел сегодня в книжный, поглядеть что там вообще нынче есть. Ролевых игр обнаружилось ровно 0. Настолок был целый развал тем не менее, но и там ничего более менее приличного, например пол-года или год назад там был ну к примеру Ужас Аркхема и тот же Манчкин (да даже Фиаско там была замечена, если я правильно все помню), а сейчас совершенно глазу не за что зацепиться.

HISHE

Наткнулся тут на такую инициативу по выкладыванию роликов, которые вроде бы демонстрируют альтернативные способы концовок разных известных фильмов. «Как следовало бы закончить фильм», собственно говоря. Помимо концовок там просто всякие стебные вставки.

Мне в основном что понравилось — знакомые герои в рисованном виде, а так — юмор на любителя.
Как я понял у всего этого есть централизованный иностранный сайт и русская группа вконтакте, где вкладываются переводы, плюс разрозненные ролики на ютубе, так как официальный канал вроде бы прикрыли.

Ролевые игры и соционика

От нефиг делать занялись типированием персонажей. Интересный результат — НИ ОДИН из моих любимых персонажей, тех, кого играть было ну очень в кайф и игра принесла кучу эмоций и оставила много приятных воспоминаний, НЕ СОВПАДАЛ со мной по-жизни по соционическому типу. За последние 8 лет регулярных игр, суммарно чуть более 20 персонажей, из них «любимых» — 7.

Лингвистическое

Разница в транслитерации корейских имен собственных на русский и на английский постоянно доставляет. Особенно тогда, когда в русский обиход входят «неправильные» варианты из английского типа «Самсунга», который должен быть «Самсоном». Последний пример, которому мы обязаны атаке K-pop'а на неокрепшие умы — Gangnam из соответствующей песни. Который на самом деле сеульский район Каннам.