34 комментария

avatar
DW: AITAS забыл.
avatar
[зануда]Кьюбикл[/зануда]
Из достойных внимания французских еще есть, к примеру, Kuro, японский киберпанк с тэнгу, каппа и прочими.
www.youtube.com/watch?v=2pIxX2R6VuE#t=55
avatar
Спорный момент, насколько здесь уместен и надобен ГОСТ с его транслитерацией в ущерб транскрипции, но на здоровье.
avatar
Оно бывает разных систем. Госстандарт — одна из возможных, но не единственная и не самая интересная. Это раз.
Я в своем посте позволил себе отойти от основной темы, но а) постарался это сделать лаконично и б) скомпенсировал это чем-то релевантным /потенциально интересным / потенциально полезным. Это два.
avatar
практические правила, взятые не с потолка и не глупыми людьми
А я этого и не говорил. Но единственными они от этого не становятся.
оправдываться за комментарии не надо
In my book, умножение оффтопика — не повод для гордости.
avatar
Правила транскрипции англоязычных названий на русский язык (ГОСТ 7.79)
ГОСТ описывает формат транскрипция + транслитерация
Нет, увы, ничего подобного.
а) Документ, на который вы ссылаетесь (если речь не о каком-то ином ГОСТ 7.79), не содержит ни одного использования слова «транскрипция» (в отличие от «транслитерация» — 47 использований) и особо оговаривает в параграфе 1, что к передаче звукового облика слов не имеет отношения и на него не распространяется.

Уже хотя бы поэтому я предпочел бы не считать этот набор правил полноценным; он не включает в себя как минимум один очень важный инструмент из двух.

б) Что еще более существенно, ГОСТ 7.79 «Правила транслитерации кирилловского письма латинским алфавитом», как очевидно уже из его названия, распространяется на передачу кириллицы латиницей, что противоположно теме нашего обсуждения (передача латиницы кириллицей).
Итого минимум две грубых ошибки по существу уже с самого начала дискуссии. Мне не очень хотелось бы продолжать, но при особой необходимости я готов.
avatar
Так мы и не рассматриваем звуковое отображение.
А очень зря. И в любом случае трижды было сказано, что она (транскрипция) туда (в стандарт) якобы входит.
avatar
Потому что без фонетики, побуквенно, будет «Кубикле». Поскольку открытые/закрытые слоги — чистая фонетика.
avatar
При чтении — по правилам фонетики. Которую мы, по вашему условию, учитывать не должны.
avatar
мы и не рассматриваем звуковое отображение
avatar
По ГОСТу, на который вы сослались как на истину в последней инстанции, который якобы позволит нам избежать суда и который, правда, для другого направления конверсии — игнорируем.
avatar
Где я ссылался на «истину в последней инстанции»?
ГОСТ описывает формат транскрипция + транслитерация, и является единственным форматом, когда сторона не может подать в суд за искажение имени
Вдобавок, повторюсь — раз вы этого упорно не замечаете — это ГОСТ для русско-английского направления конверсии. Оно не является англо-русским.
(Кстати, насчет единственного формата, который позволит избежать суда — это тоже момент очень спорный.)
отечественной традиции перевода. Наиболее полно и формально она описана в этом (возможно и в соседних, надо залезть в конспекты) ГОСТе.
А это уже просто не так.
avatar
ISO 9 — увы и ах, тоже стандарт сугубо и исключительно для конверсии из кириллицы в латиницу. Вы продолжаете не понимать сущности проблемы невозможности применять его в нашем случае?
журналисты сейчас не обращают внимания ни на какие правила, забивая корпус русского языка жутчайшими конструкциями
Я не принимаю это как оправдание.
avatar
все его применяют
Из кириллицы в латиницу — возможно, он для этого и разработан (для случаев, на которые распространяется, замечу). Обратно — это как раз ваши домыслы в чистом виде.
Я не оправдываюсь
Тогда не приводите таких вещей в качестве доводов в свою пользу.
avatar
Используют все крупные издательства и официальные структуры.
Из латиницы — в кириллицу?! Ну-ка пример, пожалуйста. Где-то, скажем, Random House передан на русский как «Рандом Хоусе»? По ГОСТ 7.79/ISO 9 было бы именно так (если бы он был предназначен для транслитерации с английского на русский, для чего он открытым текстом не предназначен. Он предназначен для транслитерации с русского на английский).
avatar
Из этого знаю Викториану и Ван Ринг. Иггдрасиль — просматривал.

Викториана запорота наличием демихуманов. Ну и вообще стимпанк — переоценённое говно для даунов. Но в целом — неплохая хэвирулз систем. Всё как надо.

Ван Ринг — шик и счастье. Прекрасная игра.
avatar
Сенк ю вери матч. Сейчас как раз перечитываю 水滸傳
avatar
Речные заводи (или это не они?)

Они-они.

Да, это не совсем уси. Это скорее «гонконгский боевик».
avatar
Запостил все, что зацепило и все что имею полной-неполной подборкой. Викториана- это то, что лост нмт написано в 80стр буке про викториан. И разверните, почему стим для даунов? Квин- интересная ориент игра, пролистывая которую вспомнился фильм Герой. Игры прекрасно оформлены про дизайну и структуре. У меня поздний Культ от французов))))
avatar
разверните, почему стим для даунов
avatar
Поверхностно, кроме низкого сорта есть чем с аргументировать?
avatar
Что?
avatar
не вижу аргу3ментов. Вы знакомы со стимкультурой на все 100. что делаете подобные резкие, безапелляционные выводы?
avatar
Вы знакомы со стимкультурой на все 100.
Я её основатель :)
avatar
Это прикол такой? Очередной местный субкультурщик, который достал все самым первым и стал пророком?
avatar
Что?
avatar
прооехали
avatar
Если возникнут новые вопросы, пожалуйста, обращайся.
avatar
Сейчас его нет продаже
avatar
кто-то упёр второе издание Неизвестных Армий 2002-го года

Едрить. Аж у меня всё нутро упало.

Это как артефакт продолбать высокоуровневый.
avatar
Зря, пусть пдф читают.
avatar
Квин- интересная ориент игра
«Цинь», **еать.
avatar
Тс-с-с. По ГОСТ 7.79 буквы Q не существует.
(Нет, это не художественное преувеличение и не сарказм. Правда не существует.)
avatar
Во-первых, это не художественное преувеличение и не сарказм, это просто ложь.

Во-вторых, причём здесь ГОСТ 7.79?
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.