GUMSHOE Куклы - инвестигейтерам не игрушки
Imaginary voices make me want to say:
«Phnglui w'gah nagl oh fhtagn».
Gosh, oh gee, how happy I'll be
When that's out of my noggin.
© HPLHS
Наконец я смогла определить жанр нашей игры по «Ктулхе» таким образом, чтобы не задеть чьи-либо возвышенные чувства: детективный ужас с элементами тяжёлой иронии. В целом получается мило и местами жутко. Стоит отметить, что «тяжёлая ирония» не является основополагающей частью нашего кампейна, но некоторыми её элементами я всё-таки поделюсь.
Действующие лица:
Детектив Маклен (Соуль) — человек, который не передаёт дела в ФБР до последнего, потому что не вполне осознаёт, что это можно.
Доктор Андропополис (Хима) — черовек, который рано или поздно падёт жертвой собственной рационализации.
Журналист Роджерс (Визард) — журналист, которому самое место в Asylum.
Ведущий — Аве.
Мистер Вилкокс — глава «Атлас Индастриз», маг и волшебник.
Доктор Картер — тот самый сноходец.
Мистер Форд — агент ФБР.
Клодия — жена доктора Андропополиса.
Доктор Андропополис: Дорогая Клодия, видишь ли, я не приду сегодня ночью домой. Мистер Маклен вернулся из отпуска, и опять начала происходить какая-то ерунда.
Мистер Вилкокс (про того самого ребёнка, который потомок Йог-Сотота): Я нашёл для него подходящую семью. Муж инженер-конструктор, жена — учительница. И они очень-очень хотят ребёнка, а собственного завести не могут. Я сам рос в семье инженера-конструктора. Так что, думаю, у ребёнка будут все шансы вырасти нормальным и здоровым членом общества.
Доктор Андропополис: Алиссия умерла, судя по всему, от внутреннего кровотечения, вызванного сильным ударом.
Журналист Роджерс (из соседней комнаты): Алиса, её звали Алиса!
Доктор Андропополис (тихо, чтобы Роджерс не слышал): Да я имя пока что живого Роджерса еле запомнил, а вы требуете от меня, чтобы я помнил имя каждой мёртвой женщины.
Доктор Андропополис (в сторону): Я понимаю, что на самом деле это злобные куклы похищают у людей их языки, а потом говорят их голосами, но мне же не может в голову прийти такой бред, не так ли? (вслух) Очень странное дело. Пока что ничего рационального сказать не могу.
Детектив Маклен: Давайте посмотрим, что у этой куклы внутри.
Доктор Андропополис: О, вас тоже охватывают деструктивные порывы при виде этой куклы? Мистер Роджерс, это ваша собственность. Вы не будете возражать, если мы её разломаем?
Журналист Роджерс: Нет, что вы.
Доктор Андропополис: Тогда подпишите вот здесь. Ага, хорошо, а теперь, мистер Маклен, давайте не будем себе ни в чём отказывать. Говорят, что некоторые порывы не стоит сдерживать внутри себя. Начнём с куклы или с музыкальной шкатулки?
Ведущий: Доктор увидел высокое чудовище в длинных изорванных одеждах с неестественно тонкими вытянутыми конечностями и деревянной головой, как у старых кукол для чревовещания. Оно протянуло к доктору свой длинный извивающийся язык, но поспешило скрыться в подполье, когда послышались шаги спешащего на помощь детектива. Затем в помещение вбежали Маклен и Роджерс.
Маклен: Что тут произошло?
Доктор Андропополис: Мы опоздали. Она убила гробовщика.
Детектив Маклен: Она?
Доктор Андропополис: Это была женщина в платье и в деревянной маске…
Ведущий:!!!
Ведущий: Доктору снится сон, что он находится на вершине чёрной обсидиановой башни, возвышающейся над горами, полных криков безумия, в богато обставленной комнате и стоит посреди странной изломанной пентаграммы. На диване сидит Вилкокс.
Игроки (не выдерживают): Доктор, тебя присаммонили!!!
Доктор Андропополис: Щиплю себя за руку — это верный способ проснуться. Потому что иначе как сном, это быть не может.
Ведущий назначает проверку стабильности. Доктор её не проходит, но ведущему кажется, что проходит, поэтому доктор просыпается, и Вилкокс ничего ему не успевает сказать. Видимо аура рационализаторства сказалась и на метагеймовом восприятии реальности.
Много позже…
Доктор Андропополис звонит Картеру: Добрый день, мистер Картер. Мне нужны ваши услуги. И нет, я вам звоню не потому, что мне снится Вилкокс, а…
Доктор Картер: Да, я слышал, он беспокоился о вас. Говорил, что у вас могут быть какие-то проблемы с куклами.
Доктор Андропополис: Я же сказал, что не хочу говорить об этом! Одному человеку в участке нужна помощь.
Позже…
Доктор Андропополис: Я не понимаю, откуда вы узнали про наше дело с куклами, мистер Вилкокс. И, тем более, об этом не стоило рассказывать мистеру Картеру. Но я должен отметить, что вы… тонкий… психолог.
Мистер Форд: Я вам вот, что скажу. Свет с Венеры отразился от верхних слоёв атмосферы и вызвал взрыв болотного газа. Это всё связано с культами Месопотамии, чьи сооружения концентрировали данные световые пучки.
Доктор Андропополис: Что-то я не припомню, чтобы Соединённым Штатам Америки угрожала Месопотамия да ещё так, чтобы это было делом ФБР.
Мистер Форд: Мой отдел занимается внутренними расследованиями, а не внешними угрозами.
Доктор Андропополис: Хорошо, я вас понял, вы мне ничего не расскажете.
Позже…
Мистер Форд был неприятно удивлён, когда обнаружил, что при вскрытии тела Элизабет кто-то зачем-то отделил её голову от тела, и теперь с ней нельзя будет «поговорить».
Доктор Андропополис (обсуждая распределение пунктов навыков после успешного дела): Ладно, я всё-таки почитаю эти шарлатанские книжки и ещё немного повышу себе знание психоанализа. И тут-то я, наверное, понимаю, что половина моих якобы рациональных объяснений просто ни в какие ворота не лезет, да?
Ведущий: Ну да, и теряешь единицу sanity.
Доктор Андропополис: Великолепно, я теряю рассудок не от того, что сталкиваюсь со всякими монстрами и прочим неизведанным, а от того, что расширяю свой кругозор и сталкиваюсь с самим собой.
«Phnglui w'gah nagl oh fhtagn».
Gosh, oh gee, how happy I'll be
When that's out of my noggin.
© HPLHS
Наконец я смогла определить жанр нашей игры по «Ктулхе» таким образом, чтобы не задеть чьи-либо возвышенные чувства: детективный ужас с элементами тяжёлой иронии. В целом получается мило и местами жутко. Стоит отметить, что «тяжёлая ирония» не является основополагающей частью нашего кампейна, но некоторыми её элементами я всё-таки поделюсь.
Действующие лица:
Детектив Маклен (Соуль) — человек, который не передаёт дела в ФБР до последнего, потому что не вполне осознаёт, что это можно.
Доктор Андропополис (Хима) — черовек, который рано или поздно падёт жертвой собственной рационализации.
Журналист Роджерс (Визард) — журналист, которому самое место в Asylum.
Ведущий — Аве.
Мистер Вилкокс — глава «Атлас Индастриз», маг и волшебник.
Доктор Картер — тот самый сноходец.
Мистер Форд — агент ФБР.
Клодия — жена доктора Андропополиса.
Доктор Андропополис: Дорогая Клодия, видишь ли, я не приду сегодня ночью домой. Мистер Маклен вернулся из отпуска, и опять начала происходить какая-то ерунда.
Мистер Вилкокс (про того самого ребёнка, который потомок Йог-Сотота): Я нашёл для него подходящую семью. Муж инженер-конструктор, жена — учительница. И они очень-очень хотят ребёнка, а собственного завести не могут. Я сам рос в семье инженера-конструктора. Так что, думаю, у ребёнка будут все шансы вырасти нормальным и здоровым членом общества.
Доктор Андропополис: Алиссия умерла, судя по всему, от внутреннего кровотечения, вызванного сильным ударом.
Журналист Роджерс (из соседней комнаты): Алиса, её звали Алиса!
Доктор Андропополис (тихо, чтобы Роджерс не слышал): Да я имя пока что живого Роджерса еле запомнил, а вы требуете от меня, чтобы я помнил имя каждой мёртвой женщины.
Доктор Андропополис (в сторону): Я понимаю, что на самом деле это злобные куклы похищают у людей их языки, а потом говорят их голосами, но мне же не может в голову прийти такой бред, не так ли? (вслух) Очень странное дело. Пока что ничего рационального сказать не могу.
Детектив Маклен: Давайте посмотрим, что у этой куклы внутри.
Доктор Андропополис: О, вас тоже охватывают деструктивные порывы при виде этой куклы? Мистер Роджерс, это ваша собственность. Вы не будете возражать, если мы её разломаем?
Журналист Роджерс: Нет, что вы.
Доктор Андропополис: Тогда подпишите вот здесь. Ага, хорошо, а теперь, мистер Маклен, давайте не будем себе ни в чём отказывать. Говорят, что некоторые порывы не стоит сдерживать внутри себя. Начнём с куклы или с музыкальной шкатулки?
Ведущий: Доктор увидел высокое чудовище в длинных изорванных одеждах с неестественно тонкими вытянутыми конечностями и деревянной головой, как у старых кукол для чревовещания. Оно протянуло к доктору свой длинный извивающийся язык, но поспешило скрыться в подполье, когда послышались шаги спешащего на помощь детектива. Затем в помещение вбежали Маклен и Роджерс.
Маклен: Что тут произошло?
Доктор Андропополис: Мы опоздали. Она убила гробовщика.
Детектив Маклен: Она?
Доктор Андропополис: Это была женщина в платье и в деревянной маске…
Ведущий:!!!
Ведущий: Доктору снится сон, что он находится на вершине чёрной обсидиановой башни, возвышающейся над горами, полных криков безумия, в богато обставленной комнате и стоит посреди странной изломанной пентаграммы. На диване сидит Вилкокс.
Игроки (не выдерживают): Доктор, тебя присаммонили!!!
Доктор Андропополис: Щиплю себя за руку — это верный способ проснуться. Потому что иначе как сном, это быть не может.
Ведущий назначает проверку стабильности. Доктор её не проходит, но ведущему кажется, что проходит, поэтому доктор просыпается, и Вилкокс ничего ему не успевает сказать. Видимо аура рационализаторства сказалась и на метагеймовом восприятии реальности.
Много позже…
Доктор Андропополис звонит Картеру: Добрый день, мистер Картер. Мне нужны ваши услуги. И нет, я вам звоню не потому, что мне снится Вилкокс, а…
Доктор Картер: Да, я слышал, он беспокоился о вас. Говорил, что у вас могут быть какие-то проблемы с куклами.
Доктор Андропополис: Я же сказал, что не хочу говорить об этом! Одному человеку в участке нужна помощь.
Позже…
Доктор Андропополис: Я не понимаю, откуда вы узнали про наше дело с куклами, мистер Вилкокс. И, тем более, об этом не стоило рассказывать мистеру Картеру. Но я должен отметить, что вы… тонкий… психолог.
Мистер Форд: Я вам вот, что скажу. Свет с Венеры отразился от верхних слоёв атмосферы и вызвал взрыв болотного газа. Это всё связано с культами Месопотамии, чьи сооружения концентрировали данные световые пучки.
Доктор Андропополис: Что-то я не припомню, чтобы Соединённым Штатам Америки угрожала Месопотамия да ещё так, чтобы это было делом ФБР.
Мистер Форд: Мой отдел занимается внутренними расследованиями, а не внешними угрозами.
Доктор Андропополис: Хорошо, я вас понял, вы мне ничего не расскажете.
Позже…
Мистер Форд был неприятно удивлён, когда обнаружил, что при вскрытии тела Элизабет кто-то зачем-то отделил её голову от тела, и теперь с ней нельзя будет «поговорить».
Доктор Андропополис (обсуждая распределение пунктов навыков после успешного дела): Ладно, я всё-таки почитаю эти шарлатанские книжки и ещё немного повышу себе знание психоанализа. И тут-то я, наверное, понимаю, что половина моих якобы рациональных объяснений просто ни в какие ворота не лезет, да?
Ведущий: Ну да, и теряешь единицу sanity.
Доктор Андропополис: Великолепно, я теряю рассудок не от того, что сталкиваюсь со всякими монстрами и прочим неизведанным, а от того, что расширяю свой кругозор и сталкиваюсь с самим собой.
0 комментариев