И конец этих слов — АЛЬМСИВИ

CHIM. Знающие его могут изменять мир вокруг. Свидетельством тому — Покрытый Джунглями когда-то дом Красного Короля.

15 комментариев

avatar
Что это такое? Оо
И да, это ж Medieval English?)
avatar
Ммм, мне казалось там всё же не настолько бредовый текст в оригинале был.
avatar
В переводе от Акеллы почти такой же. Может, без капса и выделения прямой речи.
avatar
Пойду жертвенного козла зарежу в благодарность за то, что я этот перевод никогда не видел.
avatar
Н-но КАК!?
avatar
Может Шеогорат руку приложил?
avatar
Я бы купил, вот я к чему клоню.
avatar
Лучше распечатать цитаты из плагина Uncle Sheo.
avatar
Распечатки — это как-то жалко.
avatar
вмемориз Ж-)
avatar
А есть где-нибудь хороший годный пэдээф скомпилированного элдерскроллового флавортекста на английском?
avatar
vk.com/tes.book Вот их группа. Они еще книги из других частей ТЭСа собирают. (А началось все на ТЭС-соо на дайри.ру, сама видела)
avatar
Если это можно напечатать, я не вижу технических преград для ИНРИНРЯ.

Вантала-сеттинги, например, вполне потянут на сборник Невыноси «Невыразимая вантальность бытия»
avatar
Это потянет на целый научный труд.
avatar
вселенная TES известна и многие эти книги покупают не чтобы читать, а чтобы быть причастными к этой культуре \дополнить коллекцию \стадный инстинкт. Все бы мы хотели быть причастными к Вантале, спору нет, но нас меньше, чем поклонников ТЕСа
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.