From Dead End to Tombstone. The End, Not Really Dead

We are heroes of the homeland, American remains.
We live in many faces and answer many names.
We will not be forgotten, we won't be left behind.
Our memories live on in mortal minds
And poets pens.
We'll ride again.

Мы завершили наш в меру эпический кампейн по Дэдландам. Концовка уложилась в две с половиной сессии. Если совсем коротко, то доблестные ковбои отправились вместе с дочкой инженера в Дэд Энд, чтобы она смогла забрать движимую часть наследства.

Отец Мордекай остался в Фениксе до возвращения служителей закона и порядка и занялся ресурс менеджментом. Оказалось, что в Дэд Энде все, кроме группы лютеран, ужасным образом погибли, перебив друг друга. И, судя по оставленным в церкви чёрным перьям и мёртвому петуху, к этому приложил усилия некий служитель «святого Германа» (так окрестил мэтра Каррефура Джонни Ринго). Доблестные служители закона несколько опечалились, потом всё-таки изловили повинного во всех несчастьях бокора и довольно быстро расправились с ним. Затем они собрали людей и наконец-таки отправились в Томбстоун. Взятие Томбстоуна было не очень примечательным — вместо того, чтобы нападать на засевших там краснорясников, надвигаясь на город на фоне восходящего солнца верхом, все эти люди приехали на поезде, который уже месяца два как остановку в Томбстоуне не делал, но на сей раз сделал, так сказать, по требованию. Куда более впечатляющей была финальная битва с вендиго, который обосновался в одной из серебряных шахт. Самая настоящая финальная битва.

Действующие лица:
Джонни Ринго (Аве) — шериф Феникса, позёр и монстр дипломатии.
Блок по прозвищу Брик (Инкви) — шериф Диспер, охотник на монстров.
Отец Мордекай (Тельт) — священник, который умеет разить нечисть и словом, и пулей.
Ведущий — Хима.
Шон — учёный из Далласа, служка отца Мордекая.
Клам — мэр Томбстоуна, главный редактор «Эпитафии».

Забавностей мало, и в основном это скорее зарисовки. Смешного в них не густо. Но я хочу, чтобы они остались на добрую память.

Блок: Джонни помер и теперь не может получать удовольствие от курения опиума. Поэтому он решил воплотить свой опиумный бред в реальность.

Джонни и его короткое путешествие духа после столкновения с боккором, не очень успешного для последнего.
Джонни: Конечно же, я танцую с самой красивой женщиной.
Ведущий: Джонни танцевал с самой красивой женщиной, но не очень долго, потому что какой-то возмущённый негр врезал ему кулаком по лицу, после чего Джонни обнаружил себя вновь в прерии. У него болит скула. И он пьян, чего с ним давно не случалось.
Джонни (блаженно улыбаясь): Кайф!

Ведущий: Одинокий всадник мчится по прерии. Глаза его лошади светятся во мраке, а из-под копыт сыплются искры.
Блок: Я правильно понимаю, что мы не жаждем встречи с обладателем такой лошади?
Ведущий: Если обратиться к здравому смыслу, то, наверное, да.
Блок: Мы не останавливаем его. Пусть скачет мимо…
Позже…
Ведущий: В предрассветный час в город въехал всадник на лошади со светящимися глазами и вызвал ажиотаж среди местных жителей. Впрочем, помощник шерифа довольно быстро всех успокоил и попросил разойтись.
Отец Мордекай выходит навстречу гостю, приветствует его. Всадник представляется инженером Дикси Рэйлз — тем самым, которого Джонни выпросил у «святого Германа».
Отец Мордекай провожает гостя в салун и ведёт с ним светскую беседу, заодно рассказывает о том, что дочь инженера жива и здорова. Через некоторое время прибывания в городе инженер интересуется: А кто такой мистер Блок?
Отец Мордекай: Это очень достойный человек — шериф соседнего города.
Инженер: Шериф? Наверное, он порядочный человек, раз шериф.
Отец Мордекай: Да-да, очень порядочный.
Инженер: Это хорошо, а то все в городе говорят, что он встречается с моей дочерью.
Блок (за кадром прикладывает руку к лицу): Не зря я не хотел встречаться с этим всадником.
Позже…
Джонни: Блок, на этот раз ты не отвертишься от свадьбы. В прошлый раз ты пристрелил отца девицы, с которой у тебя что-то было лишь по слухам. На этот раз отец девицы, с которой у тебя что-то было лишь по слухам, уже мёртв, и пристрелить его будет не так просто.

Джонни: Святой Герман, скажи, где я могу добыть такую лошадь, как у инженера?
«Святой Герман» показывает луга с красной травой под алым небом, на которых пасутся демонические лошади. Одна из них хватает зубами неосторожного койота и перекусывает ему хребет.
Джонни: Их объезжать сложно, да?
Святой Герман: Койот — это метафора.
Джонни: А, я понял. Желать такую лошадь — это гордыня. Прости меня, святой Герман.

Джонни: Мы приходим на полустанок, который находится в пяти милях от Томбстоуна и зовём смотрителя.
Смотритель: Доброе утро, джентльмены, чем могу помочь?
Джонни: Нам нужны билеты до Томбстоуна.
Смотритель: До Томбстоуна всего пять миль, да и ни один поезд уже месяца два как не делает остановки в этом городе.
Джонни: Мы договоримся с машинистом. Сколько стоит билет?
Смотритель: Ну как знаете. 25 центов.
Джонни: Нам шестьдесят четыре билета до Томбстоуна… (вспоминая ещё о двух спутниках) Ой, нет, шестьдесят шесть.
Смотритель:!!!

Отец Мордекай (про Шона и его манёвр с динамитом): А вот краснорясники показали себя полнейшими тряпками. Простой клерк из Далласа завалил по меньшей мере 70 ублюдков. Причем завалил обломками их же церкви.

Блок: А что в архивах «Эпитафии» можно найти про вендиго? Вагнер сказал, что он прочитал про вендиго в этой газете.
Клам: Конечно, прочитал. Вернее, написал. Он вообще много писал для «Эпитафии» — это его основной заработок.
Джонни: А как же часы? Он же часовщик, верно?
Клам: Ну часы один раз купил и на сто лет хватит — так он хорошо их делает. А новости каждую неделю берут.

Шон (в сторону): А сейчас Д-джонни с-скажет, ч-что этот в-вендиго б-будет жить с нами.
Джонни: А что если отловить вендиго и посадить его на заднем дворе церкви на цепь?
Отец Мордекай: А что если ты посадишь вендиго в клетку и будешь колесить с ним где-нибудь подальше от Феникса?
Блок: А что, если ты окажешься между мной и вендиго, и я всажу тебе шесть пуль, как более опасному монстру?
Джонни: Я понял, мы его просто не прокормим.

Джонни: Да ладно. Блок быстро справится с монстром. Это же всего навсего вендиго, а не дочь инженера!

В шахте. В узком проходе.
Джонни: Шон, бросай в эту тварь динамит!
Отец Мордекай (который во время битвы с вендиго вёл и своего персонажа, и Шона): Шон успешно прошёл проверку смекалки и сказал: Д-джонни, ты д-дурак!

Ведущий: Предполагалось, что Майк вступит в бой в самом конце, но Джонни два раза применил свою черту, пугавшую всё живое. И если на вендиго это не подействовало, то Майк испытал весь ужас со всеми полученными Джонни подъёмами. Наверное, истекая кровью и едва не теряя рассудок от страха он задавался вопросом: Что за жуткая тварь напала на преследующего меня вендиго?!

Джонни: Подхожу к Майку, который там вроде бы при смерти, склоняюсь над, вкладываю ему в руку одну из девяти монет — тех самых, о которых упоминал ещё Гробовщик, и говорю ему: «Устроишь покерный турнир в моём городе».

Ведущий: Разумеется, бывший шериф Диспер в третий раз появился в твоём сне. Он бросил тебе серебряный доллар и сказал: Остальное заработаешь сам.
Блок (возвращаю ему его доллар и кладу ещё один сверху): Спасибо, уже заработал.
Ведущий: С тех пор бывший шериф к тебе более не приходил.

Ведущий: Гробовщик выполнил своё обещание и привёз самого лучшего католического священника, какого смог найти. Это крепкий трудолюбивый старик с твёрдым характером, который предпочитает не вспоминать о своём прошлом. Его зовут отцом Айзеком.

Aftermath
Мистер Блок остался шерифом Диспер, женился на дочке инженера и стал весьма уважаемым человеком.
Отец Мордекай сошёлся с отцом Айзеком во мнении относительно святого Германа, после чего, у них состоялся весьма тяжёлый разговор с означенным святым, которому теперь придётся вести себя хорошо, по крайней мере, в черте города.
Джонни Ринго по настоянию отца Айзека отправился зарабатывать статус маршала Аризоны или искать святой Грааль, лишь бы больше никаких демонов в город не тащил.
Морган Эрп воссоединился со своими братьями к их вящей радости. Легенды, как известно, не умирают.
Фауст — по-прежнему бессменный мэр Феникса, а его ученик вернулся в Томбстоун.
Шон окончательно осознал, что его миссия — ловить бандитов, охотиться на монстров и помогать отцу Мордекаю, чем он успешно занимается. Он, конечно, учёный, но практика важна не меньше, чем теория.
Майк О'Рурк (которого не добили во второй серии) выжил, женился на Грэйс (той, что ходила во снах) и действительно устроил покерный турнир, на котором побывал сам док Холлидэй, но это уже совсем другая история…
Что же до Гробовщика, то пока его дом стоит на краю городского кладбища, ни чума, ни война, ни голод не грозят Фениксу…

Commendation
Инкви, Тельт, Аве! Джентльмены, с вами было очень приятно иметь дело.
Как здорово, когда персонажи обаятельны, их жесты красивы, их решения оригинальны, и ни одно слово, ни один поступок не вываливаются за границы жанра и законы логики. И какое это дивное чувство, когда ведущий оказывается соавтором захватывающей истории!

3 комментария

avatar
Боже мой, это невероятно круто! Спасибо за отчёты! =)
avatar
Александр, спасибо за то, что оставались моим постоянным читателем всё это время.)
avatar
Ну это же Дедленды, да ещё учитывая то, что в будущем они будут изданы на русском. Да отчёты ещё от тех людей, которые этим будут заниматься. Круто. Smile
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.