Быть игроком похоже на использование фонарика [перевод]

Зацепила меня эта аналогия.

Оригинал:
www.gnomestew.com/treasuretables/players-2/being-a-player-is-like-using-a-flashlight/

Быть игроком похоже на использование фонарика: вы можете хорошо видеть вещи перед собой и, может быть, немного с краев. На границе света всё расплывается. Дальше же в темноту (и позади вас), невозможно вообще что-либо различить.

Другими словами, то, что кажется очевидным вам как Мастеру может не подпадать под общий луч фонарика игроков. Возможно они видят
Читать дальше →

Поймать удачу за хвост

Это перевод статьи How Lucky is Your Game с сайта Gnome Stew, которую вы также можете прочесть и на нашем сайте. За перевод спасибо Keyl'у.

Везение в играх может иметь множество форм и лиц. В одних играх механика везения встроена напрямую. В других же удача привязана к игровой «валюте»: драма-дайсам, жетонам судьбы, фишкам и тому подобному. Даже те игры, в которых «удача» никак не представлена механически, всё равно стоят на переменчивом исходе броска игральных костей. Давайте-ка пристальнее
Читать дальше →