Dungeon World. Волшебные вещи.



Вот и подоспел перевод магшмоток для ненаглядного Dungeon World!
Крутатенюшка будем считать что)


Предметы там есть весьма забавные, вроде головы Нэда Старка, так и более серьезные, вроде книги Стратагем Ку-Ме (явная отсылка к «Искусству Войны» Сунь-Цзы).

Вообще, практически все описанные артефакты интертекстуальны. Какие-то удалось разгадать, какие-то — нет. По крайней мере это довольно интересно.

Опять же, перечень магшмота является скорее неким ориентиром для мастера, т.к. отнюдь и далеко не исчерпывающий.

PS — Как обычно приветствуется вычитка ошибок и вопросов к переводу.
PPS — Файл объединен с перечнем обычного снаряжения, таким образом 18 глава полностью готова.
PPPS — гуглдокс

5 комментариев

avatar
Спасибо!
avatar
Спасибо!
avatar
Вторая страница, «а вор — наткнуться на смертельный яд» — как-то двусмысленно звучит. Может, «Боец может обнаружить новый клинок, а вор — найти смертельный яд» будет лучше?
16 страница, Плащ Молчаливых Звезд, 7я строчка.
«достоит жизни» и «избежать падение»
avatar
Ага, сенкс!
avatar
Вам спасибо за перевод :)
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.