Улыбка Роджера: шаблон про пиратов

Имею честь представить публике плод наших объединённых стараний с тов. Katikris’ом, шаблон для «Фиаско» на пиратскую тематику «Улыбка Роджера».
Море любит смелых.
Чем кормить вшей в разодетом, но от этого не менее вонючем Лондоне, чем вкалывать за гроши на плантации, лучше податься в матросы к одному из тех суровых морских волков, с которыми можно встретиться в портовых кабачках. Пускай они немного не в ладах с законом, зато под их началом можно увидеть неведомые страны, встретиться с легендарным капитаном Флинтом, а самое главное — заработать немного деньжат, которые залежались в кошельках торговцев из ненавистной Ост-Индской компании.
Безусловно, в жизни пирата множество опасностей: акулы, королевский флот, да даже и другие пираты, которым всё равно, на чьём корабле устроить резню за пару сундуков с непонятным содержимым. Однако это разумная плата за ветер свободы, который наполняет паруса души искателя приключений.
Итак, все по местам! Отдать швартовы! Поднять якорь! Курс прямо на закат, вслед за ветром удачи! Йо-хо-хо, играем!

UPD от 26.09.12: Обновил pdf с шаблоном. Помимо указанных исправлений, добавил замечательный эпиграф и небольшой словарик упрощённого толкования морских терминов, которые встречаются в шаблоне, для игроков, которым могут быть они неизвестны.

20 комментариев

avatar
Ну что сказать, весьма и весьма, надо будет попросить Аве захостить этот шаблон у себя.
avatar
Спасибо, для меня это был довольно интересный и поучительный опыт совместной работы )
avatar
Да не за что, я всегда рад помочь и у меня зреет ещё одна интересная идея… :)
avatar
Святые перепела! Неуж ли, небо сжалилось? Спасибо!!!
avatar
Пожалуйста!
.,.

.,.
(вот так живёшь, а потом бац — и ты уже исполнитель воли небес. Прям D&D какое-то, чессслово!)
avatar
Хех, и наконец-то шаблон про пиратов. А то думал самим делать.
avatar
Монахи-буддисты: вам нет равных в рукопашной
борьбе, но вам нельзя убивать.
??? в пиратах?

Завладеть… Столицей губернатора
может «Портом Х»?

Его покой и его сердце, и пусть он ищет тебя
по всем портам.
может «его/ее»?

но вообще офигенно. сыграл бы по скайпу даже наверное.
avatar
??? в пиратах?
Это китайские пираты!
avatar
Мало ли кого можно снять с разграбленной галеры, действительно… Вот помню, ходили мы в сторону Марокко…
avatar
Столица губернатора — всё-таки статусней, чем порт Х. Ну и наверняка в губернаторском городе есть порт. Плюс, всё же вводится эдакий антагонист.

По поводу его/её — мы такие вещи меняем на лету, если что, но вообще принимается правка, поднакопится — внесу патч, такскать.
avatar
не, я к тому что не говорят «столица губернатора», кмк. Потому что столица ЧЕГО? страны? так остров не страна, он часть государства, там англии или дании. И собственно главный (и зачастую единственный) город острова обычно является портом, и называется Порт Х. точно также как Тортуга это в первую очередь Порт а не город.
avatar
В таком аспекте — принимается.
avatar
Хочется зацитировать английского поэта в пику Оп-посту. Но на меня же опять накинутся толпой. :)
avatar
Ну а всё-таки? )
avatar
«Ни один человек, достаточно способный, чтобы попасть в тюрьму, не станет матросом. Быть на корабле — все равно что быть в тюрьме, с возможностью утонуть. У человека в тюрьме больше места, лучшая еда и, часто, лучшая компания чем на корабле.»
Доктор Сэмюэл Джонсон.
avatar
Спасибо. Сказано здорово, и, возможно, если бы я читал это раньше, то и шаблон был бы другим. Впрочем, ещё не всё потеряно.

Ну и излишний энтузиазм всегда можно одной интонацией превратить в сарказм ) Всё же затравка шаблона была попыткой изобразить мысли матроса завтрашнего, в то время как доктор Джонсон явно говорит с позиции матроса сегодняшнего, а то и вчерашнего.
avatar
И два вопроса:
1) Можно уточнить источник цитаты?
2) Существуют ли причины, по которым эта цитата не может стать эпиграфом к шаблону? Имхо, она очень чётко даст новым игрокам понять всю двусмысленность ситуации и превратит «Улыбку Роджера» в настоящий шаблон «Фиаско».
avatar
Это из переписки. Но цитата довольно известная.

No man will be a sailor who has contrivance enough to get himself into a jail. For being in a ship is being in jail, with a chance of drowning… A man in jail has more room, better food, and commonly better company.
avatar
Ага, спасибо большое — и за первообраз, так сказать, и за собственно цитату. Я, собственно, уже нашёл её вот здесь: www.samueljohnson.com/index.html, ну и взял всё-таки её в эпиграф, ибо больно она хороша.
avatar
Обновил pdf с шаблоном. Помимо указанных исправлений, добавил замечательный эпиграф и небольшой словарик упрощённого толкования морских терминов, которые встречаются в шаблоне, для игроков, которым могут быть они неизвестны.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.