Перевод Wildsea и просьба о помощи


Без особых прелюдий перейду к делу: вместе одним другом я решил сделать фанатский перевод системы Wildsea RPG. Перевод как перевод, ничего особенного, но мы хотим сделать перевод, которым будут пользоваться, а не от которого будут плеваться, как от епанчи в Pathfinder. В связи с этим я ищу людей, которые смогут оценить наши наработки(на данный момент состоящие из словаря и одной из глав), чтобы можно было взять обратную связь и понять, в каком направлении следует двигаться.

Тем не менее, стоит сделать важное уточнение, что мы придерживаемся более «локализационного» подхода, из-за чего мы в первую очередь ищем возможность переводить, а не транслитерировать слова и понятия, если только это не представляет из себя неясный набор букв, сделанный разработчиками специально для того, чтобы звучало круто. Мы вас предупредили, чтобы не было неожиданных недоразумений.

7 комментариев

avatar
Разработчики не против и более чем рады видеть переводы(коих на данный момент уже три в разработке: французский, польский и собственно наш, русский)
avatar
Круто! Будем ждать результатов. Во французском не силен, если нужна будет редактура на русском — могу подсобить. Впрочем, судя по текстам, Вы и сами справляетесь.
avatar
Ну, мы справляемся, но всё же нужен взгляд со стороны. Ради целевой аудитории, так сказать

И, в принципе, было бы неплохо насчёт редактуры, но надо подумать. В таких случаях количество людей не гарантирует качество
avatar
Учитывая собственный опыт в переводах — могу подключиться.
avatar
М, тогда я тоже скину файлы в личку здесь, на Иманджинарии
avatar
Как продвигается Ваш, перевод?

Я просто тоже начинал переводить…
Но когда увидел новость о вашем переводе, сместил фокус на другие проекты
Последний раз редактировалось
avatar
Готовы шестая и седьмая главы, теперь делаем со второго по пятый
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.