Ролекон 2016. Отчеты, впечатления, добро.

В ПОСТЕ БУДУТ СПОЙЛЕРЫ, СПОЙЛЕРЫ И НИЧЕГО КРОМЕ СПОЙЛЕРОВ. ЕСЛИ ВЫ ХОТЕЛИ ПОИГРАТЬ В ЭТО ПРИКЛЮЧЕНИЕ(А Я ЕГО ВЕРОЯТНО КАК-НИБУДЬ ПРОВЕДУ ЕЩЕ РАЗ) — БЕГИТЕ. БОЛЕЕ НИЧЕГО ИНТЕРЕСНОГО ТАМ ДАЛЬШЕ НЕТ.
В комментариях к анонсам меня попросили накатать отчет по играм, которые я собирался проводить. Сразу скажу, что не все прошло гладко, но тем не менее получите и распишитесь. Но будьте осторожны — стена букв.

Сам ролекон мне понравился. Главный фейл, конечно же, — заминка при открытии, но в целом это тот же праздник гиков и нердов, который мы все любим. Отдельное спасибо хочу сказать nekroz за отличную игру по городским легендам. Это была чертова бомба!
Ну и да — я тут кампанию собираюсь пилить, заходите если что.

«Страна фей» прошла прекрасно. Немного подпортило картину запоздалое открытие конвента, из-за чего к развязке пришлось под конец двигаться в темпе вальса.

Действующие лица:

Леонард Бальфур.
Фотограф, которому наскучило снимать портреты в студии в Эдинбурге. Со своей женой Агнес и семилетней дочерью Кристобель он решил переехать тихую деревню Каллингстоун, чтобы снимать природные объекты. Он склонен к навязчивым идеям и сейчас находит фотографию более интересной, чем жену или дочь. Он не плохой отец, просто не сосредоточен на семье.

Синтия Блэкфильд.
Мисс Блэкфильд происходит от благородных кровей и, хотя ей уже за тридцать, она еще не замужем. Она подрабатывала сопровождающей леди некоторое время назад, но сейчас взяла работу няни первый раз в жизни, которую ей предложила миссис Бальфур.

Росс Мэнзис.
Мэнзис работал садовником и плотником всю свою взрослую жизнь, но оказался без работы в связи со смертью его прошлого нанимателя и продажи их поместья семье, которая не нуждалась в его услугах. Ему удалось найти нового нанимателя в лице Леонарда Бальфура, хоть это и потребовало переезда в добрых тридцать миль в Каллингстоун.

Доктор Дэниел Броуди:
Дэниел Броуди — молодой врач, не так давно выпустившийся из медицинской школы Эдинбурга. Он энергичен, полон энтузиазма и желания помогать окружающим. Он только что перенял дела от доктора Босвела в Каллингстоуне и находит их состояние озадачивающим и расстраивающим.

Эпиграф.

Леонард, вы неплохой отец. Не плохой, а очень плохой.
— Росс Мензис.

1896 год. Семья Бальфур приезжает в особняк Рэмблз в Каллингстоуне осенним утром. Их дочь в восхищении от большого дома, сада и соснового леса за домом. «Папа, смотри какой красивый лес! Мы же сходим в него, правда? Там наверняка обитают феи и мы точно их увидим!» — восторженно щебечет Кристобель своему отцу. «Обязательно сходим, но сперва нам нужно разобрать вещи. Мисс Блэкфильд, присмотрите, пожалуйста, за моей дочерью». Кристобель начинает носиться по двору, дому, пить чай с куклами и играть в прятки с мисс Блекфильд. Звук бьющегося стекла оповещает о том, что рабочие, разбиравшие повозку, разбили фамильный сервиз семьи Бальфур. Леонард и его жена начинают отчитывать незадачливых рабочих, к ним присоединяется мисс Блекфильд, а за ними и Росс не упускает возможность отпустить пару отборных ирландских выражений в их адрес. Возвратившись к стрижке кустов, он обнаруживает в них куклу и лоскуток платья Кристобель. Подняв глаза, он понимает — Кристобель сбежала в лес. На этот раз Росс решает выбрать выражения по-изящнее, чтобы сообщить об этом господину Бальфуру.

Доктор Броуди со свойственной ему педантичностью разбирает врачебые записи доктора Босвелла, работавшего в этом кабинете раньше. Все записи пребывают в беспорядке, некоторые страницы вырваны из врачебных книг, а часть записей вовсе отсутствуют. Пытливый ум Броуди определяет, что отсутствующие записи принадлежат маленьким девочкам, а записи с отсутствущими страницами принадлежат их родственникам. Эти изменения уходят далеко к самым старым записям, вплоть до начала 1850-х годов. Чтобы сгладить свое негодование по поводу халатного отношения к работе доктором Босвеллом, Броуди решает навестить новоприбывшую семью Бальфур, чтобы представиться и завести с ними знакомство.

Приходит молодой врач как раз к тому моменту, когда трагедия с разбитым сервизом в самом разгаре. После обмена любезностями и знакомства, к группе подходит Росс, и, выбрав подходящие выражения, заявляет, что Кристобель, похоже, убежала в лес. Росс бежит за ружьями, Броуди вежливо предлагает свою помощь в поисках, мисс Блекфильд бежит в сторону леса не дожидаясь никого, Леонард сокрушается, что его дочь такая непоседа. Дождавшись Росса, мужчины отправляются в лес на поиски, надеясь по дороге встретить мисс Блекфильд и отправиться в лес вместе с ней. Но придя ко входу в лес, становится ясно, что гувернантка пошла туда одна.

Войдя в лес, который со стороны казался совсем небольшим, мисс Блекфильд оторопела. Огромные сосны вокруг кажутся как будто одинаковыми, вокруг ни звука — ни криков птиц, ни даже шума ветра. Она хотела было повернуть назад, но сзади видит те же бесчисленные сосны. «Я прошла лишь несколько шагов, как я оказалась в самой чаще леса?» — с ужасом понимает мисс Блекфильд. В отдалении мертвую тишину нарушает звонкий детский смех.

Мужчины с ружьями наперевес идут сквозь безмолвный сосновый лабиринт. Ковер из сухих сосновых иголок приглушает звук шагов, высокие, выше тридцати метров сосны закрывают густыми кронами небо. Вдалеке в темноте Россу мерещится маленький огонек, который как будто подмигивает ему. Росс приглядывается и огонек в мгновение ока оказывается перед его лицом, будто разглядывая его. Росс непроизвольно нажимает на курок. Кусок древесной коры и ворох щепок падают на землю.

«Привет! Меня зовут Мэйв! А как тебя зовут?» — говорит маленькая девочка в лиловой накидке мисс Блекфильд. «Синтия Блэкфильд. Но как ты сюда попала? И не видела ли ты Кристобель?» — опешила няня девочки. «Я здесь живу. Мы играли с Кристобель в прятки, но она сказала, что ее ждут дома мама с папой и я отпустила ее домой. Кристобель замечательная!» — улыбается Мэйв. «А мне покажешь, как выйти из этой чащи?» — с надеждой спрашивает мисс Блекфильд. «Какой чащи?» — хихикает Мэйв. Мисс Блекфильд оборачивается и видит, что она стоит на краю леса, аккурат на том же месте, откуда она пришла. «Ну, маленькая леди, теперь вам не сдобровать» — думает про себя мисс Блекфильд — «Слава Богу, что мне не пришлось долго блуждать по этому лесу.» Шагнув из леса, она видит, что на небе уже взошла луна.

Вспышка света показывается в отдалении и Росс, отпив из фляжки доктора Броуди для храбрости, решает проверить что это было. За кустом мужчины видят маленькую Кристобель лежащую без чувств. Она лежит без одной туфельки, а на переднике платья видны несколько капель крови. Доктор Броуди тянется за нюхательной солью, господин Бальфур облегченно вздыхает. «Папа, папа, я видела фей!» — кричит Кроистобель едва прийдя в себя.

Мисс Блекфильд приходит домой и застает миссис Бальфур в слезах. «Где же мой муж и моя дочь? Они ушли в середине дня и до сих пор не вернулись!». Кухарка тщетно пытается успокоить миссис Бальфур. «Мы непременно найдем вашу дочь, и не вернемся без нее» — заверяет мисс Блэкфильд и решает вернуться в лес, чтобы найти остальных. Для пущей уверенности она решает захватить с собой каминную кочергу. Войдя в лес, мисс Блэкфильд снова находит себя блуждающей среди одинаковых деревьев добрых пару часов. С досады она бьет кочергой по ближайшему дереву. Ворох сухих сосновых иголок падает ей на прическу и платье.

«Хорошо, что мы быстро управились, благо лес небольшой» — говорит Леонард. «Стойте! Смотрите!» — перебивает его Росс. В темноте впереди показывается существо с лохматой головой и с дубинкой в руке. Леонард стреляет. Пуля пролетает в нескольких дюймах от мисс Блэкфильд и вонзается в рядом стоящее дерево. Гувернантка припадает к земле. «Благодаря вашим посредственным навыкам стрельбы, мистер Бальфур, вы спасли жизнь мисс Блекфильд» — говорит доктор Броуди — «Бог мой, у вас вся голова в иголках, мисс!»

Выйдя из леса, доктор Броуди кидает взгляд на полуденное солнце, затем на свои часы и объявляет всем, что в лесу они пробыли не больше получаса. Дома их встречает кухарка и говорит, что миссис Бальфур не спала всю ночь, пока герои искали девочку и только недавно она уговорила ее отдохнуть. Фейские проделки, не иначе. Кристобель взахлеб рассказывает как она познакомилась с Мэйв, как они играли и каких фей она видела. «Они такие забавные, летают и светятся. Мэйв дружит с ними всеми и даже по секрету обещала показать мне Страну Фей! Я так хочу, чтобы и ты увидел их, пап!»

К вечеру доктор Броуди решает откланяться и пойти призвать к ответу доктора Босвелла, который стал настолько замкнут и нелюдим, что сельчане начали решаться и обращаться к новоприбывшему врачу. По дороге его догоняет Мойра Эркскин, мать Лиззи Эркскин, девочки семи лет и просит прописать ей что-нибудь от нервов — Лиззи снова расшибла нос кому-то в школе. «Она трудный ребенок и от нее много неприятностей, но ведь она наша единственная дочь» — сетует миссис Эркскин. Прийдя к дому старого врача на окраине деревни, Броуди застаёт его в сильно захмелевшем состоянии. Броуди выдает гневную тираду о врачебном долге, совести, чести и достоинстве. «Вы же врач!» — завершает свой монолог молодой доктор. «Нет, врач теперь вы, и я вам очень не завидую» — с уставшим взглядом произносит доктор Босвелл. Он достает небольшой чемоданчик, открывает его ключом с шеи и вываливает на стол кипу бумаг, вырванных из врачебных книг. Повышенный уровень интеллекта, неестественная сила, приступы агрессии и отсутствие человеческих эмоций — все как один листы описывают девочек, вернувшихся из леса. «Но ведь сейчас многие уже выросли, что с ними стало потом?» — Броуди отрывает глаза от бумаг. «Они больше не растут. Они остаются такими навеки.» — отвечает доктор Босвелл, заплетаясь в словах.

Тем же вечером, Росс Мэнзис, следуя неведомым позывам решает отправиться в местный паб «Лохматый богл». Там он заказывает себе кружку портера и заводит разговор с хозяином о деревне, жителях, лесе и суевериях. В ответ он получает несколько местных легенд и поверий, сказки о Томасе-рифмаче, Таме Лине и другие сказки о феях и эльфах, в гостях у которых обязательно застревали герои легенд. «И маленьких девочек феи тоже могут забрать в свою страну?» — интересуется Росс. «А вот об этом вам лучше помалкивать» — встревает в разговор изрядно подвыпивший мужчина, собирающийся уходить. Однако природное обаяние позволяет Россу уговорить мужчину, представившемуся Гарретом Торберном, на еще пару кружек. «Девочки, попавшие в страну фей, оттуда не возвращаются. Точнее точнее возвращаются, но только это уже не они» — произносит Гаррет по дороге домой. «А кто же?» — осторожно спрашивает Росс. «Подменыши» — заплетающимся языком отвечает Гаррет.

Прийдя домой в середине ночи, Гаррет падает в одежде на кровать, забыв закрыть за собой дверь. Росс решает обследовать его одинокое жилище. Он зажигает маленькую масляную лампу и поднимается на второй этаж, откуда на него смотрят два огонька. «Привет, я Мэри. Расскажи мне сказку» — холодным голосом произносит девочка. «Какую сказку тебе рассказать?» — озадаченно спрашивает Росс. «Любую, которую папа мне еще не рассказывал» — говорит Мэри, глядя Россу прямо в глаза, совсем не моргая. «Ты знаешь сказку про маленькую девочку, которая пошла в лес, а вместо нее назад феи принесли подменыша?». «Да, мне папа ее каждую ночь рассказывает».
«Кто здесь?» — Росс слышит грузные шаги на лестнице и звук взводимого курка. Действовать нужно быстро, и Росс прыгает из окна второго этажа. «Это ты, моя дочурка!» — Росс слышит мужской плач, переходящий в рыдания сверху. «Папа, расскажи мне сказку» — доносится равнодушный голос девочки.

На следующий день Кристобель заявляет, что готова идти в школу. События предыдущего дня совсем не отразились на ее жизнерадостности и бурной энергии. Мистер и Миссис Бальфур отводят Кристобель в деревенскую школу. Они разговаривают с воспитательницей Ирэн Александер, эксцентричной дамой, не спускающей глаз с детей, пока они играют на площадке перед школой в перерыве между занятиями. Все дети весело играют на площадке и лишь одна девочка стоит в стороне и молча наблюдает за остальными, словно сторонний наблюдатель. «Кто эта девочка в стороне?» — спрашивает мистер Бальфур воспитательницу. «Это Лиззи, у нее не складывается с заведением друзей, но зато выдающиеся успехи в учебе. Мартин, не подходи к Лиззи!» — отвечает миссис Александер. Родители Кристобель решают начать водить ребенка в школу со следующего дня.

После обеда, семью Бальфур навещает доктор Броуди и все герои делятся впечатлениями прошлого вечера. Вопрос существования фей и подменышей главенствует в разговоре за чаем. После чаепития, Росс решает прийти к лесу и оставить у входа в лес тарелку с молоком для фей, чтобы задобрить их. Доктор Броуди всю ночь проводит за врачебными записями доктора Босвелла.

На следующий день Леонард приводит дочь в школу. Миссис Александр говорит о пожертвовании в пользу школы для покупки новых книг для детей. Леонард не запятнывает чести своего богатого рода. Доктор Броуди собирает торф для разжигания камина, кладет несколько скальпелей и ножниц под свой плащ и едет в поместье Бальфуров. «Я буду ставить эксперименты над детьми!» — твердо решает он. Он приезжает к дому Бальфуров в тот момент, когда Кристобель нужно забирать из школы и решает составить компанию Бальфурам.

На площадке дети играют одни, воспитательницы не видно, Лиззи сидит в углу и читает какую-то книгу. Кристобель среди детей нет. Леонард идет к миссис Александер за объяснениями. Доктор Броуди подходит к Лиззи и видит, что она читает внушительный том по геометрии и учениям пифагорейцев. «Лиззи, что ты можешь сказать о последовательно отложенных отрезках на прямых?» — осторожно спрашивает Броуди, на что получает доказательство теоремы Фалеса слово в слово из книги. «Тебе не рано читать такие книги» — спрашивает доктор Броуди. «Я уже их все прочитала по несколько раз» — не поднимая глаз отвечает Лиззи. «У меня в кабинете есть несколько научных книг. Хочешь я тебе их покажу?» Лиззи бросает книгу на пол и идет с доктором Броуди в его кабинет. Врач проверяет скальпели под своим плащом.

Тем временем, мистер Бальфур находит, что классные комнаты пусты, учительская заперта. Свозь дверную щель в ней видна миссис Александр с полупустой бутылкой джина, напившаяся до беспамятства. Леонард бежит в дом, поднимать всех на поиски дочери. Снова расчехляются ружья, мисс Блекфильд вооружается кочергой. На входе в лес Росс замечает, что молоко из блюдца выпито, а рядом лежит вторая туфелька Кристобель.

Доктор Броуди кладет перед Лиззи самую занудную книгу по медицине из всех, что у него есть. Лиззи начинает пролистывать ее с небывалой скоростью, держа при этом вверх ногами. Броуди дает ей в руку серебряную монетку и смотрит за реакцией. Лиззи вертит ее в руках и откладывает в сторону, возвращаясь к чтению. Молодой врач как бы невзначай выливает ей на голову святой воды, набранной тайком в деревенской церкви. Капли скатываются с волос девочки не впитываясь в них вовсе. Книжные страницы впитывают воду и становятся мягкими и тяжелыми. Лиззи не обращает на это внимания. «По легендам, если вокруг подменыша развести огонь, то феи мгновенно заберут его и вернут настоящего ребенка, не в силах противостоять огненной стихии.» — думает про себя доктор Броуди и поглядывает на саквояж, куда он сложил торф для разжигания камина. «Ты хочешь меня убить?» — Лиззи поднимает глаза на доктора и пристально, оценивающе смотрит на него.

Глава семейста Бальфур, его гувернантка и садовник бегут по лесу куда глаза глядят в надежде услышать заливистый смех Мэйв. «Вы хотите в страну фей? Вы не вернетесь оттуда. Королева фей не выпустит вас назад» — улыбаясь щебечет девочка в фиолетовой накидке. «Мэйв, если Кристобель там, отведи нас» Девочка отводит героев сквозь лабиринт одинаковых сосен к ведьминому кругу из голубоватых грибов. «Обойдите три раз против хода часов и вы там!» — убегая в самую глушь леса кричит Мэйв. С каждыми проходом земля дрожит, ветер начинает гудеть и реальность бледнеть. Вокруг небывалое нагромождение света, меняющихся форм и цветов. Вдалеке слышны голоса маленьких девочек, некоторые смеются, некоторые плачут, некоторые зовут матерей. Темные фигуры двигаются среди нагромождений цветов — бесформенные создания, тени, шептуны. Феи. В этом пространстве стоят ряды сияющих стеклянных цилиндров, наполненных жидкостью. Они и есть источники голосов, которые едва слышно исходят из-под стекла и жидкости. В каждом из цилиндров заточен ребенок. Их мозг извлечен из черепа и положен в небольшие колбы рядом с контейнерами. Кристобель в одном из них — она особенно неистова. Она кричит и зовет на помощь. Леонард Бальфур выхватывает кочергу из рук мисс Блэкфильд и стремглав бежит к цилиндру. Он бьет его и трещина начинает расползаться в месте удара.

Было ли это муками совести перед родителями, страхом или следованием врачебной заповеди, но доктор Дэниэл Броуди не смог поднять руку на ребенка, хотя и понимал, что перед ним и не ребенок вовсе. «Лиззи, ты знаешь, как попасть в Страну Фей?». «Конечно, тебе Мэйв покажет дорогу». Молодой врач велит своей экономке отвести Лиззи назад в школу, накидывает плащ и бежит в лес. «Мэйв, отведи меня в Страну Фей». Девочка хватает доктора Броуди за руку и бежит с ним через лес. Ее рука холодная и маслянистая на ощупь.

Оглушительный звон доносится до доктора Броуди, когда стеклянный цилиндр разбивается вдребезги. Отец хочет вытащить дочь из груды осколков, но в этот момент существа молниеносно подхватывают Леонарда. Что-то блестит и верхняя часть черепа мистера Бальфура отходит и скатывается вниз. Еще один миг — и его тело в цилиндре. Еще один — и его мозг уже в колбе. Его крик прибавляется к крикам ужаса девочек. Его дочь, с отрезанной половиной черепа и пустотой внутри плачет и стучит руками по стеклу. Рядом слышен заливистый смех Мэйв.

— А вот игра по Японии была, честно говоря, настолько ватной, что отчет по ней писать нет никакого желания. Игроки так долго думали, что делать с взятым в плен ронином, что он не выдержал и совершил сэппуку. Партийного ямабуши из-за высокого урона прозвали НАГИНАТОР666. Впрочем, я в долгу не остался, и ноппэрапон слил одному из самураев интеллект до нуля, сведя его таким образом с ума. Но позже, он все равно перебил мою карту. Узнав, что его отправят на восстановление в храм Энрияку-дзи в Хэйан-кё он заявил, что выиграл игру, потому что едет в столицу, а не останется прозябать в этой стрёмной деревушке.

Как обычно, спасибо всем, кто осилил. Вы лучшие!

28 комментариев

avatar
Большое спасибо за игру. Очень приятное впечатление, когда осознаешь, что за местным фольклором, в который начинаешь верить вместе с персонажем, стоят существа из космоса.

Мэйв — это Мэб, королева фей, я полагаю?
avatar
Медб, Мэб, Мэйв — строго говоря, разные варианты одного и того же имени. «Медб» чаще называют королеву Коннахта, «Мэб» — царицу фей, «Мэйв» встречается и там, и там, но вообще все сильно зависит от предпочтений каждого в отдельности автора)
avatar
Я рад, что вам понравилось. Мэйв — это не королева фей. Это девочка-ловушка для других девочек, как раз она и снабжает Фей необходимым материалом для экспериментов. Королеву фей я скорее представляю себе как адскую матку того пчелиного роя за ведьминым кругом.
avatar
Прекрасный отчет, прямо чувствуется, как драматично вы играли!
avatar
Спасибо!
avatar
Очень жаль не услышать отчета про самураев.

А про фей — партия смогла бы получить хорошую концовку? И что случилось с остальными?
avatar
Я полагаю ничего хорошего
avatar
Вопрос о том, что случилось с остальными я намеренно оставил открытым, так как лучшая тайна это та, которая не раскрыта до конца. Герои могли бы вернуться в свой мир через Мэйв и попытаться вызволить Леонарда и Кристобель позже. Они могли бы попытаться организовать аудиенцию с королевой фей через посредничество Мэйв(или других подменышей). В конце концов старая добрая расчлененка никуда не девается.
avatar
Я честно говоря вообще не люблю хорошие концовки в хоррорах. На мой взгляд, для ужастика хорошая концовка — плохая концовка. И на момент самой игры у меня было только две концовки: прийти в страну фей, попытаться нарушить их эксперименты и остаться жить в цилиндре; или дождаться, когда к героям вернется Кристобель-подменыш и сделать вид, что она их дочь или племянница или запереть ее дома, как несчастный мистер Торберн.
Но после того, как я уже шел домой с конвента, у меня родилась идея «хорошей» концовки: обменять Кристобель на другого ребенка! Вот только будет ли ее мозг в нашем мире или мире фей…
Что ж… раз массы требуют, надо давать. Я постараюсь на неделе собраться с силами и накатать отчет по самураям. Если конечно Konstructor меня не спасет и не напишет его сам :)
avatar
Боюсь, я не смог вас спасти, потому что хочу увидеть мастерский взгляд на модуль и узнать, что было бы, если бы мы действовали по-другому. Взгляд с другой стороны сцены, так сказать.
avatar
Хех, мне игра про Японию понравилась, но раз на поверку мы оказались пачкой нубов, то я тоже не буду отчет писать) Тем более что вообще не люблю их писать.
avatar
Вообще, как ни парадоксально, факт того, что игра местами буксовала не отменяет факта, что игроки получили удовольствие. В конце концов, они занимались именно тем, что им реально нравилось — обсуждали, планировали и выбирали курс действий. Но в силу того, что на конвенте время не резиновое, время потраченное на одни сцены неизбежно забирает его от других сцен. И под другими я имею в виду кульминацию и развязку. А это потенциально уменьшает вероятность получения хорошего отчета. Мне показалось, что развязку пришлось малость скомкать. Но я рад, что вам понравилось.
Кроме того, целью этой игры не ставилось дать лихо закрученный сюжет или тяжелые моральные дилеммы — скорее познакомить других людей с незнакомой системой и показать, что она тоже торт. Надеюсь, что мне это удалось.
P.S. Мне кстати говоря понравилась задумка с подбиранием танто с убитых ронинов и устраиванием резни(потантовщины?) прямо на чайной церемонии. Игра дает дикие бонусы на засады, и если бы все прошло гладко — все скорее всего закончилось бы в мгновение ока.
avatar
А можно послушать более развернутое мнение мастера об игре?
Потому что фразы «игра местами буксовала», «развязку пришлось малость скомкать», "познакомить других людей с незнакомой системой" немного не вяжутся с определением игры настолько ватной, что даже отчет не пишется) Тем более, если целью модуля было знакомство с системой, а значит мастер прекрасно понимал, что идет водить на конвенте людей, не знакомых с системой, сеттингом и друг другом, а потому ожидать от них слаженных действий трудно.
avatar
Ох и опасная это тропа, обсуждение вкусовых ощущений…
В целом: самураи дались мне труднее, чем феи и игра как результат мне понравилась меньше и я с нее выходил в худшем расположении духа. Но у меня были и игры гораздо хуже. Я думаю, что это было связано с тем, что группа собралась уж слишком разношерстная.
Что понравилось: бодрый настрой, шутки, открытость новому(люди читали быстрый старт).
Что не понравилось: затянутое топтание на месте в двух сценах, когда варианты действий были определены, но решение все не принималось. Из-за чего концовку пришлось делать на скорую руку(что, в общем-то, довольно типично для конвентных игр). Я думаю, что слаженность действий в скорости выбора курса действий не зависит от знания системы. Я даже пойду дальше, и скажу, что это слабо зависит факта знакомства людей друг с другом. Это зависит исключительно он типажей игроков. Если за столом соберутся несовместимые типажи игроков, игра может встать намертво. Из-за этого, опять же, пришлось галопом скакать к финалу. Стоило ли мне раньше вмешаться и форсировать развитие событий или посмотреть к какому исходу приведет текущее обсуждение? Я думаю, что ответ тут неоднозначен.

Мне кажется, что ваша главная претензия ко мне в выборе резковатого выражения для описания игры в посте. Да, пожалуй, мне стоило выбрать другие выражения, я извиняюсь за это. Я нисколько не принижаю ваших заслуг как игроков, вы показали себя наилучшим образом.
avatar
Это не претензия, я чисто спрашивал вашего мнения, потому что слово «ватная» мне мало что сказало)
Да и я в принципе согласен, что игроки из нас были средние, и отнюдь не наилучшие. Другое дело, что идя на конвент лично я ожидаю именно этого.
Я могу пойти дальше и без обиняков сказать, что игрок, пришедший последним, был мудак, ибо постоянно махал руками, перебивал всех вокруг и выдвигал дурацкие идеи даже тогда, когда остальные трое сказали «Мастер, мы делаем вот это». А спор за количество экшн поинтов я даже не могу описать литературным языком. Если бы у меня под рукой вдруг оказался дайсфилд, то я бы точно расправился с ним по методу Галутвы.
avatar
Ну во-первых there is no right way…
Во-вторых люди разные бывают и с первого взгляда вешать ярлыки на них некорректно.
Но да, я согласен, что для конвента стоит выбирать более конформистскую манеру игры, чтобы не тянуть кота за хвост.
avatar
Ну почему же с первого взгляда — я с ним четыре часа отыграл) и больше не хочу)
Впрочем, не исключаю, что кто-то из остальных игроков, включая меня, мог произвести не более лучшее впечатление.
avatar
Отдельное спасибо хочу сказать nekroz за отличную игру по городским легендам.
Старался, как мог, чтобы игра получилась. Было трудно, я рад, если справился
avatar
А с гренландцами вроде не было особо трудно, ы?
avatar
а с гренландцами было 4 человека, а не 5, как на урбан шедоу
ну и я в принципе с сагами легче справляюсь
avatar
Вот мне, в частности, и интересно, можно ли утверждать, что СоИ объективно легче и ухватистей, чем USh.
avatar
насчет объективно — данных от одного меня явно недостаточно, надо бы поинтересоваться у остальных, кто водил и то и другое. Лично мое ощущение, что СоИ легче тематически, а не механически — мне ближе и понятнее тематика, проще выбрать адекватные мастерские ходы. Возможно, так же, что именно мастерская часть саг куда нагляднее, чем в прочих хаках
avatar
Криповая вышла история!
Расскажите, а как показала себя система «Cthulhu Dark»?
avatar
Я доволен. Она очень хорошо подходит для конвентов и вообще ваншотов. Отлично подходит для вождений детективов в стиле СЫЩИКа — заниматься пониманием значения ключей, а не их прокидыванием на их нахождение. Механика безумия, на мой взгляд, работает лучше, чем в fear itself — более предсказуемо и не навязывает игрокам более защитный стиль игры под конец сценария. В оригинальной версии нет драк, урона и здоровья, но умельцы из интернета хакнули ее и добавили туда подсистему урона(да и вообще хаков и дополнений на нее довольно много, даже для звездных войн есть), так что теперь исследователи могут драться с мелкими исчадиями ада, стрелять друг в друга итд… Я даже перекладывал на нее старый модуль для сыщика — все было в порядке.
avatar
Спасибо за ответ, воодушевляет! Давно приглядывался к Cthulhu Dark. Хотя «звездные войны» видел, а вот именно про хаки на «пострелять» не слышал, спасибо за наводку
avatar
Правила по урону я брал отсюда:
drive.google.com/open?id=0BxcJYgsnOPjkbDdydXVxbEhuUlE
Я еще добавил разделение на «мягкий» урон и «жесткий» урон для менее опасных и более опасных ситуаций. Мягкий урон увеличивает урон на 1 при провальном броске. Жесткий урон увеличивает урон на разницу между текущим уроном и значением броска.
avatar
О, спасибо за ссылку! Хм, а правила оттуда с добавлением Speciality и Flaw вы использовали?
avatar
Ну там вроде дополнительный кубик или за occupation или за speciality и так как speciality это узко-направленная черта, все норм. Она просто позволяет персонажу блестнуть разок своим знанием неожиданных вещей. Flaw не использовал — от него одна боль и разочарование и никаких плюшек в долгосрочной перспективе.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.