20 комментариев

avatar
Мне офигенно любопытно как Артем представляет себе русский перевод названия Universum: Nevertales а еще более офигенно любопытно с какого бодуна возник английский вариант названия. Но вообще спасибо за интервью — очень интересно было почитать!
avatar
Вселенная: Небывалое

А название понятно откуда взялось: плоха та НРИНРЯ, которая не мечтает выйти на мировой рынок.
avatar
Почему тогда не Unimaginable/Impossible/Incredible? Это не говоря уже о красоте самой формулировки «Игра в жанре городского фэнтези „Вселенная: Небывалое“».
А на мировом рынке это будет звучать приблизительно как «Историй никогда». Это очень корявое название с точки зрения английского языка.
avatar
Тогда может «небылицы»?
Это очень корявое название с точки зрения английского языка.
Корявое, зато какое пафосное!
avatar
Это, ИМХО, единственная подходящая комбинация, хотя обратный перевод был бы Universum: Fables. Но от dark-fantasy role-playing game «Небылицы» все равно хочется плакать.
Корявое, зато какое пафосное!
Корявое, но пафосное — это Neverwinter. А Nevertales это натуральный «Историй никогда».
avatar
После Neverhood я уверен, что слово never- можно присобачить к чему угодно :)
avatar
xD
avatar
Да вот в том-то и дело. В Neverhood смысл не в never, а в hood. Все становится лучше с hood, потому что этот суфикс можно при желании пристроить ко многим словам, чтобы сделать из существительное, описывающее явление.
С never же другая ситуация. Его можно использовать там, где это не противоречит смыслу слова. В случае с Neverwinter — это место, где никогда не бывает зимы. Очень коряво, но возможно. В случае с Nevertales — это какое-то царство Не-пизди-ка или город Неспиздеть.
avatar
Или страна нерассказанных историй. Если про какой-то участок сеттинга рассказали (т.е. сыграли про него игру) — он вываливается из сеттинга, образуя зияющую дыру, из которой в мир льётся зло реального мира.
avatar
Это был бы Land of Untold Stories или тупо Land of the Untold или еще тупее — Untold.
avatar
Только если ты переводишь с русского.
Когда ты автор, ты можешь называть так, как посчитаешь нужным! :)
avatar
Или ещё интереснее. Если говорим про коробку в плёнке на полке, то Unfold.
avatar
Если я приду на работу в мятой рубашке, то я буду выглядеть неопрятно. А был бы я миллионером, то тот же вид назывался бы экстравагантным. Слово never тоже можно присобачить к чему угодно, если это что угодно выглядит настолько убойно, что на never никто не постмотрит.
avatar
Проблема в том, что для этого надо быть миллионером.
avatar
Neverwinter — это 'место, где никогда не наступает зима' = вечное лето.
Nevertales — по аналогии — что, будет 'место, где никогда не рассказывают истории'?
avatar
«Это сказочная жизнь, а не сказка...»
avatar
Проблема Universum-а не в названии, а в том, что от текущих западных трендов она отстала на 10-15 лет. Тут как раз тот случай, когда не с названия надо начинать.
avatar
А какие нонче текущие западные тренды? :3
avatar
В системах то? Боюсь, я что про системы тебе не Гаррет должен рассказывать :)
avatar
Тут уж и мне стало интересно, что за
от текущих западных трендов она отстала на 10-15 лет.
— тренды имеются в виду.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.