«Ну а если у вас нет подходящей игровой структуры, то самое время её разработать!» – говорит нам автор в 13-ой части.
И тут, же, не сходя с места демонстрирует как это.
В очередной раз наткнулся на этот цикл статей, и в очередной раз испытал страдание. Термин «игровая структура» в этих статьях производит примерно такое же впечатление, как фраза «я есть Грут» в не давнем фильме. Подскажите, есть где-нибудь в статьях четкое определение игровой структуры? Или, еще лучше, список структур с пояснениями?
(Они просто идут туда, куда захочет ведущий. И это печально. — прим. пер.)
Но статья супер! Спасибо за перевод!
А еще резко захотелось изучить Traveler. И заодно, породило небольшую кучку идей…
И witpun-у спасибо, что выдернул пост из «забвения», а то до этого, я статью как-то упустил.
Ну вот в том-то и дело, что не совсем. Что в первых двух, что в последующих структурой игры называют то жанр, то антураж, то механику, то традиционный способ подачи заявок. А учитывая, что периодически по контесту могут подойти сразу несколько значений, это вносит очень значительную путаницу.
Но и по русскоязычному тексту сложилось стойкое впечатление, что структура (с точки зрения автора) как раз таки и зависит от жанра: подход, уместный при «зачистке подземелий», не подходит для «hex crawl».
По-моему, автор как раз и избегал конкретики. Мол, это мой опыт, я делал так и это только пример.
… У меня валяется весь цикл в одном .pdf (кажется, с Имки и взял). Под конец есть конкретика… но — и тут автор имхо прав — вдохновляющая, а не «рельсовая».
О, а эта полная пдфка — просто компиляция статей или там еще есть дополнительные куски? На самом деле, составить список таких структур было бы не менее полезно, чем описать как и почему они работают. Чем-то вроде этого, кажется, сволод занимается, но там все как-то очень уж вразнобой.
Не знаю, что я делаю не так, но у меня в голове никакой путаницы не возникает. Я не припомню, чтобы Александер где-то называл «структурой» жанр или антураж, хоть меня режьте. Возможно, это какие-то косяки перевода (многие места в том, что я читал, довольно кривые).
11 комментариев
Но статья супер! Спасибо за перевод!
А еще резко захотелось изучить Traveler. И заодно, породило небольшую кучку идей…
И witpun-у спасибо, что выдернул пост из «забвения», а то до этого, я статью как-то упустил.
Но и по русскоязычному тексту сложилось стойкое впечатление, что структура (с точки зрения автора) как раз таки и зависит от жанра: подход, уместный при «зачистке подземелий», не подходит для «hex crawl».
… У меня валяется весь цикл в одном .pdf (кажется, с Имки и взял). Под конец есть конкретика… но — и тут автор имхо прав — вдохновляющая, а не «рельсовая».
Не знаю :/
Читать интересно: автор не лукавит — напротив, делится идеями.
«Структуру» он явно разбирает применительно к каждому жанру.
… Если склероз не убьет, либо найду, где взял, либо выложу сам.