Хроники злодеев, часть 2
Продолжаем следить за похождениями начинающих злодеев.
Партия посчитала, что строиться в предложенном им месте на границе чревато неприятностями и перебазировалась в заброшенную шахту. На месте обратили в рабство племя местных дикарей и задумались: а почему шахта-то заброшена?
В ролях:
Сквиззл – гоблин, любитель путешествовать с комфортом и кальяном;
Коцит – некромант, любитель делать работу чужими руками, желательно – мертвыми;
Аркамфэлл – рыцарь смерти, для разнообразия – профессионал.
Не всегда аппетитные подробности:
Коцит: И почему вы думаете, что некромантия безопаснее демонологии?
Аркамфэлл: Статистика. Я видел одного некроманта — живого. И двух демонологов, из которых только один – живой.
Мастер: Ваш отряд свернул с дороги, продвижение замедлилось.
Сквиззл: Паланкин начало трясти…
Коцит: Уголь из кальяна начал выпадать…
Разведчик: Там впереди всадники, человек шесть-восемь.
Аркамфэлл: Что значит шесть-восемь? Ты разведчик или кто? Значит так: в зависимости от твоего ответа у тебя останется шесть или восемь пальцев. Итак, сколько?
Разведчик: Восемь!
Сквиззл: Идиот, надо было говорить – двадцать.
Аркамфэлл: Приближаются всадники. Я с половиной отряда остаюсь здесь, вы со второй половиной поднимаетесь на холм.
Сквиззл: Дробить наши силы? Темный Властелин бы одобрил. А может, разделимся еще сильнее?
Аркамфэлл: Я впереди, с секирой наперевес.
Сквиззл: Погоди, а как ты машешь секирой с коня?
Аркамфэлл: У меня нет коня, я иду пешком.
Сквиззл: Пешко-ом? А я к нему на вы… То же мне, представитель военной аристократии!
Коцит: Рыцарь в третьем поколении… Его прадед был лесорубом.
Мастер: Вообще-то, по званию Аркамфэлл – лейтенант.
Сквиззл: А почему тогда мы называем его капитаном?
Аркамфэлл: До своей смерти я был капитаном Королевской Стражи.
Коцит: Тогда мы будем называть тебя «ка…лейтенант» или «господин бывший капитан».
Аркамфэлл: Подняв знамя Империи Зла, отряд грозным маршем движется в сторону врага.
Сквиззл: мой раб-огр отбивает ритм на тамтаме.
Все хором: тум-тум-тум-тум-ту-тум-тум-ту-тум (напевают имперский марш).
Сквиззл, про дикарей: Вшестером – одну женщину? Явно представители местной военной аристократии.
Мастер: Вы находите кладовую. Судя по всему, эти дикари – людоеды. Комната наполнена копченым и вяленым тушам разной степени разделанности. Зрелище довольно мерзкое, одного из твоих солдат бурно тошнит.
Аркамфэлл: Тошнит? Приказываю его выпороть. Он же солдат Империи Зла, ему еще детей резать, а его тошнит!
Сквиззл: Что за детский сад? Пусть лучше он это съест!
Аркамфэлл: Зачем? мы же не садисты… То есть, мы, конечно, садисты, но не психопаты же.
Аркамфэлл: Плохую еду – пленным, хорошую – нашим людям.
Сквиззл: Что за расточительство: хорошую – нам, плохую – всем остальным.
Аркамфэлл: Нет, нам – отличную.
Сквиззл обнаруживает, что не все племя поймано, похоже группа воинов ушла на охоту до начала событий.
Сквиззл: Хорошие новости – скоро ожидается прибытие еще одной партии будущих рабов.
Коцит: Похоже, эту шахту облюбовали злые духи. Вы не боитесь?
Аркамфэлл: Злые — это же для нас, злодеев. Я бы больше насторожился, если бы в этой шахте жили добрые духи.
Сквиззл: Рудничный газ не только взрывается, у него есть еще много применений.
Коцит: Например, он вызывает видения.
Сквиззл: Вообще-то я думал про зомби с огнеметом…
Аркамфэлл: Зомби с огнеметом? Хорошо, что такие видения не посещали меня при жизни.
Коцит: Так, мне нужен асбестовый зомби…
Коцит при помощи зомби исследует шахту. Это должно было занять несколько дней, но на д10 выпадает 49 (!).
Сквиззл: похоже, твой зомби просто нашел оставленную предыдущими хозяевами карту со всеми деталями.
Продолжение следует.
Партия посчитала, что строиться в предложенном им месте на границе чревато неприятностями и перебазировалась в заброшенную шахту. На месте обратили в рабство племя местных дикарей и задумались: а почему шахта-то заброшена?
В ролях:
Сквиззл – гоблин, любитель путешествовать с комфортом и кальяном;
Коцит – некромант, любитель делать работу чужими руками, желательно – мертвыми;
Аркамфэлл – рыцарь смерти, для разнообразия – профессионал.
Не всегда аппетитные подробности:
Коцит: И почему вы думаете, что некромантия безопаснее демонологии?
Аркамфэлл: Статистика. Я видел одного некроманта — живого. И двух демонологов, из которых только один – живой.
Мастер: Ваш отряд свернул с дороги, продвижение замедлилось.
Сквиззл: Паланкин начало трясти…
Коцит: Уголь из кальяна начал выпадать…
Разведчик: Там впереди всадники, человек шесть-восемь.
Аркамфэлл: Что значит шесть-восемь? Ты разведчик или кто? Значит так: в зависимости от твоего ответа у тебя останется шесть или восемь пальцев. Итак, сколько?
Разведчик: Восемь!
Сквиззл: Идиот, надо было говорить – двадцать.
Аркамфэлл: Приближаются всадники. Я с половиной отряда остаюсь здесь, вы со второй половиной поднимаетесь на холм.
Сквиззл: Дробить наши силы? Темный Властелин бы одобрил. А может, разделимся еще сильнее?
Аркамфэлл: Я впереди, с секирой наперевес.
Сквиззл: Погоди, а как ты машешь секирой с коня?
Аркамфэлл: У меня нет коня, я иду пешком.
Сквиззл: Пешко-ом? А я к нему на вы… То же мне, представитель военной аристократии!
Коцит: Рыцарь в третьем поколении… Его прадед был лесорубом.
Мастер: Вообще-то, по званию Аркамфэлл – лейтенант.
Сквиззл: А почему тогда мы называем его капитаном?
Аркамфэлл: До своей смерти я был капитаном Королевской Стражи.
Коцит: Тогда мы будем называть тебя «ка…лейтенант» или «господин бывший капитан».
Аркамфэлл: Подняв знамя Империи Зла, отряд грозным маршем движется в сторону врага.
Сквиззл: мой раб-огр отбивает ритм на тамтаме.
Все хором: тум-тум-тум-тум-ту-тум-тум-ту-тум (напевают имперский марш).
Сквиззл, про дикарей: Вшестером – одну женщину? Явно представители местной военной аристократии.
Мастер: Вы находите кладовую. Судя по всему, эти дикари – людоеды. Комната наполнена копченым и вяленым тушам разной степени разделанности. Зрелище довольно мерзкое, одного из твоих солдат бурно тошнит.
Аркамфэлл: Тошнит? Приказываю его выпороть. Он же солдат Империи Зла, ему еще детей резать, а его тошнит!
Сквиззл: Что за детский сад? Пусть лучше он это съест!
Аркамфэлл: Зачем? мы же не садисты… То есть, мы, конечно, садисты, но не психопаты же.
Аркамфэлл: Плохую еду – пленным, хорошую – нашим людям.
Сквиззл: Что за расточительство: хорошую – нам, плохую – всем остальным.
Аркамфэлл: Нет, нам – отличную.
Сквиззл обнаруживает, что не все племя поймано, похоже группа воинов ушла на охоту до начала событий.
Сквиззл: Хорошие новости – скоро ожидается прибытие еще одной партии будущих рабов.
Коцит: Похоже, эту шахту облюбовали злые духи. Вы не боитесь?
Аркамфэлл: Злые — это же для нас, злодеев. Я бы больше насторожился, если бы в этой шахте жили добрые духи.
Сквиззл: Рудничный газ не только взрывается, у него есть еще много применений.
Коцит: Например, он вызывает видения.
Сквиззл: Вообще-то я думал про зомби с огнеметом…
Аркамфэлл: Зомби с огнеметом? Хорошо, что такие видения не посещали меня при жизни.
Коцит: Так, мне нужен асбестовый зомби…
Коцит при помощи зомби исследует шахту. Это должно было занять несколько дней, но на д10 выпадает 49 (!).
Сквиззл: похоже, твой зомби просто нашел оставленную предыдущими хозяевами карту со всеми деталями.
Продолжение следует.
0 комментариев