Королевство и дракон. Оборона замка

Король отправился побеждать дракона, оставив троицу героев (и дюжину неписей, но кто их считает) оборонять замок. К замку немедленно подвалили непонятные сектанты и потребовали выдать им королевскую семью. Герои ответили «Ага, щазз» и приготовились к обороне, благо королевская семья к этому моменту уже была эвакуирована. Оборона замка продлилась почти три сессии (вместо запланированной одной) и завершилась в ничью: все сектанты были уничтожены, но и замок оказался в руинах.

В процессе Зольф-друид превращался последовательно в: пуму, мышь, медведя, коршуна, опять пуму, мелкую пташку и барана. Бараном и умер (точнее, посмотрел на Врата Смерти).
Эох продемонстрировал высокое эльфийское искусство фехтования рапирой: «Лезвие — для лохов, бью его эфесом». Благодаря арканной технике, дающей тэг forceful, эльф сбивал с ног лошадей и крушил щиты.
За это время Шарлотта успела исполнить несколько песен, ухлопать из лука двух главарей и _не_ полежать в минусах.

— (берет кубик) Что мне нужно кинуть? Ловкость?
— Возьми второй кубик — шансов будет больше.

— Ты всё еще в облике барана. Темная тропа приводит тебя к Вратам Смерти. Ты смотришь на ворота — они новые. Ощущения просто не человеческие!

— Напоминаю: превращение в животное не поднимает твой интеллект до его уровня.

Эпическая баллада, пока без названия, но уже в трех частях.

Загремела Земля, разверзнув хищные недра:
То было знаменье, сулившее миру конец.
Чёрный, как ночь, Дракон, жаждущий злата
Тенью своею закрыл ото всех небосвод.
Дыханье его смрадность и смерть источало,
Где коснулось земли, там пеплом покрылась она.
Чёрная кровь королевский сад окропила,
Порчи набрался пышно расцвётший розовый куст.
Наш гордый король, вороного коня оседлавши,
Войско повёл за собой, чтоб дракона изжить.
Битва с драконом не один ещё век будет в песнях воспета.
И в песне моей для неё тоже будет черёд.
А пока к королеве прекрасной мы взор обратим.
Тоскуя по мужу, в поход ушедшему ратный,
В опочивальне сидела супруга, детей сторожа,
Когда зоркий Эох, эльф и добрый союзник,
Врагов приближенье в пустынной степи разглядел.
Враги приближались с холмов,
Там, где летнее солнце восходит
Их были десятки, их лошади были сильны.
Чёрное знамя над шлемами их развевалось,
На знамени том когтистая лапа белела.
“Увести государя супругу, троих детей её малых” –
Выкрик Эоха безумен, но мудрости полон при том.
Что делать? Решительных действий настала пора!
Рог короля, что эльфам безумие чинит,
В замке остался, тяжёлым замком защищённый.
Тяжёлый замок – не помеха, коль душою ты жаждёшь
Короля и супругу его, и детей королевских спасти.
Сорван замок! Рог в руках у солдат, что же делать нам дальше?
Мудрый Зольф дал приказ разбирать арсенал
И челядь построил – им тоже работа найдётся,
Коль богатства короны хотят от врагов защитить.
А всадники быстро, меж тем, приближались к воротам.
Переговоры затеять хотели, Эох отправился к ним.
Но враги предлагали предать короля и корону –
Шаг, на который никто бы из нас не пошёл!
Стрелы разрезали застоявшийся в напряжении воздух,
Вторил им рог короля! Не справиться с ним!
Увы! Храбрый Эох тоже пал жертвой рога!
Верный Зольф не оставил капрала в беде.
Меж тем всадник Жан, поднявши дубину рукою,
К воротам подъехал; волшебным сияньем
Замерцала решётка ворот – тёмное колдовство!
Вековая крепкая сталь начала истончаться,
Скоро истлеет, рассыплется прахом, и будет возможность
Проникнуть в дворец королевский нашим врагам!

Оставим на время дворец королевский и взор свой направим
Вдоль стен крепостных, где Зольф и Эох, преисполняясь отваги,
Бесстрашно взирали на всадников, их окруживших.
Доспехи на всадниках крепки, остры их мечи и кони быстры.
Но что это? Морок иль наважденье? Зольф обличье сменил!
В образе пумы, до крови врагов ненасытной,
Яростно ринулся в бой с бесстрашьем звериным.
Эох же в то время, подобно трактирщику, свежее мясо
На шампур надевшему, чтобы сготовить жаркое,
Рапирой пронзал лошадей, повергая всадников наземь.
Недолго продлилась неравная битва – куда уж
Скованным панцирем воинам до ловкости пумы!
Рапира Эоха полуденный зной рассекала с такой быстротою,
Что свист её до самых стен крепостных доносился.
Но не успели герои триумфом победы сполна насладиться!
Защитники крепости стен, от осады врага отбиваясь,
Стремились мешками с мукою недругу вред нанести.
Тёмный колдун, прознавши про это, пустился к воротам;
Охрана щитами его окружила – стреле не пробиться!
Хитростью наши герои решили побить супостата.
Маленькой мышкой сделался Зольф, уместившись у друга в кармане.
Эох же вражеским шлемом лицо своё скрыл, плащ накинув на плечи.
В лагерь врага направил эльф свои стопы, пряча Зольфа в кармане.
Копейщики, мечники, лучники, лагерь покинув, к стенам дворца устремились
В тщетной попытке осаду окончить. Лошади в лагере ждали.
Зольф, покинув Эоха карман, обратился медведем,
Вызвав панику в стане врага. Лошади понесли. Рёвом безумным
Прямо на вражьи войска Зольф погнал лошадей! Эох бесстрашный
Не отставал, с конём управляясь, что из стана врагов раздобыл.
Но в то время колдун, руку к небу возведши,
Пламя зажёг. Ярче солнца пыль от муки всполохнула.
Ворота разбиты! Вражья армия рвётся во двор, защитники смяты!
Энергией тёмной наполнив свой амулет, воздел его к небу
Злобный колдун, слова заклинанья промолвил и разломил его.
Покинули силы защитников замка и воинов бывалых. Неужто
Королевской семье без защиты остаться придётся?

Неустрашимый друид гордым орлом обернулся,
Чтоб выклевать очи предводителю недругов наших.
Не ожидал супостат атаки такой смертоносной. Прикрывши
Рукою лицо и от клюва железного спасшись,
Ударил мечом. Перья орлиные кровь обагрила.
Взмыл в небеса раненый Зольф и камнем на землю
Упал. Бесстрашный Эох в это время
Проник в крепости двор чрез брешь в проёме воротном.
Трое врагов в мгновение ока его окружили.
Воин могучий, защитник вождя, среди них выделялся особо.
Ловок Эох, но с тремя безрассудно тягаться.
Хитростью выдумал эльф с врагами своими бороться.
Прикинулся он, будто бы отступил внутрь башни,
На самом же деле засаду врагам уготовив.
Недруги вышибли дверь, следуя ярости слепо
И не увидев ловушку, смастерённую хитрым Эохом.
Ловко врагов обманув, вытолкнул эльф их из башни.
Тут же и Зольф, другу на помощь спешивший, в проёме двери появился.
Воодушевившись, герои бросились снова в атаку:
Эох с рапирой, а Зольф – обернувшись ловкою пумой.
Но несчастливым тот час для храбрецов обернулся:
Яростно дрались враги, крепости двор обагряя
Кровью эльфийской и кровью израненной пумы.
Смерти услышал шаги и почуял дыханье
Эох благородный. Уж скорбная песнь разносилась,
Славя заслуги павшего война, как, приободрённый,
Движимый волею жить, Эох со стоном поднялся.
А Зольф в это время, пташкою обратившись,
Проник в окно королевских покоев. Каморка
Лекаря царского внимание Зольфа на себя обратила.
Зелий набрав всевозможных и всяческих склянок,
Гордо порхала пичуга, довольна добычей!
В то время защитники замка доблестно оборонялись,
И Посвящённого им удалось победить, но ценою высокой.
Эоха зельем лечебным Зольф напоил и сам выпил, не медля.
Недолго, однако, победу вкушали наши герои:
Личный страж Посвящённого в ярости ринулся в битву.
Багровым сияньем адские очи его из-под шлема блестели.
«С ног бы его повалить» — только успел эльф подумать,
Как Зольф, принимая обличие зверя, горным бараном
С крутыми рогами и норовом вмиг обратился.
Зольф в битву помчался, но, размахнувшись кистенем,
Нечеловеческой силой барана отбросил противник,
Но пошатнулся. И повалился! Танец победы
На груди у противника павшего Зольф тут же исполнил.
Ах, рано победу отпраздновать Зольф собирался!
Чувства звериные об опасности не подсказали!
Удар кистеня такой немыслимой силы
На барана обрушился, что отлетел он
И приник, бездыханный, к земле буйною головою.
Эох, не теряя бесстрашья, момент улучил
И в мгновение ока врага без шлема оставил.
Свист тетивы – и стрела роковая пронзила
Вражеский глаз, горевший яростным гневом.
Не так сладок мёд, коль ложечку дёгтя подлили.
Победа горька, если гибель другу сулила.
О, Зольф, смерти хладные руки
Забрали тебя, иль Солнце ещё ты увидишь?

0 комментариев

Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.