Транспортные средства и скакуны в *W

Я тут перевела кусочек из Небесной Тверди-- Inverse World-а. Всё под Creative Commons CC-BY-SA License, если возникнут вопросы. Правила касаются ездовых животных (для краткости называемых скакунами) и транспортных средств (для краткости-- просто транспорт). Курсивом я вписала свои соображения, что и где я бы исправила. В паре-тройке мест я пересказывала, а не переводила.

Ехать на скакуне/на транспорте

Когда вы верхом на скакуне (Mount), вы — всадник (Rider). Когда вы управляет
Читать дальше →

Dungeon World. Стартовые вопросы для создания персонажей (перевод)

Всем доброго дня.
Показался интересным материал с Dungeon World Tavern — решил перевести.

По ссылке подборка вопросов для создания персонажей за авторством Josh Ervin. По 10 вопросов на каждый класс из корника.
Есть, на мой взгляд, довольно интересные, есть странные и проходные.
В любом случае, для вдохновения могут оказаться полезными.

docs.google.com/document/d/14Ta-fv7njYB26UnFKWxt8YzrC6R1jbEsND7WqMyNV2A/edit?usp=sharing

Если в комментариях будут интересные варианты ваших
Читать дальше →

Ходы мастера на все случаи жизни: Магия

Соскучились? Третья часть перевода ходов мастера с сайта Dungeon World Tools. Предыдущие были про провалы в бою и оплошности при общении.

3. МАГИЧЕСКИЕ НЕУДАЧИ


3.1. Атакующие заклинания в бою

Читать дальше →

The Sword, The Crown & The Unspeakable Power. СОЗДАНИЕ СВОЕЙ ФРАКЦИИ.



На первой сессии каждый игрок создает фракцию для своего персонажа. Фракция — это группа людей, к которым ваш персонаж испытывает/обязан некоторой преданностью. Это может быть тесно связанная группа, вроде благородного дома или тайного общества. С другой стороны это могут быть люди, организованные по иному принципу, например, сообщество искусствоведов или рабочих этого города. В любом случае, фракция представляет людей, которые к вам лояльны и к которым вы близки. Ваши интересы или и
Читать дальше →

Ходы мастера на все случаи жизни: Общение

Вторая часть перевода ходов мастера с сайта Dungeon World Tools

2. ОПЛОШНОСТИ ПРИ ОБЩЕНИИ


2.1. Дворяне
— Ты нарушил этикет и должен заплатить большой штраф
— Твои слова трактуются как демонстрация расположения к нежелательной персоне
— На тебя смотрят как на неотесанного мужлана
— Разъяренный дворянин нанимает убийцу, чтобы отомстить тому, кто его публично оскорбил
— Ты обязан встать на колени и склонить голову, чтобы говорить с этим НПС
— Ты выставляешь себя полным дураком, и
Читать дальше →

Dungeon World. Перевод буклета персонажа. Класс "Ведьма".

Всем доброго дня.
Публикую свой перевод буклета для класса «Ведьма». Автор буклета — Jacob Randolph.

Пламя взвейся и гори! Наш котел кипи, вари!
Хвост тритона, убитого черным заклятьем, щепотка золы от сгоревшей часовни, горсть драконьих чешуек… теперь хорошенько размешай варево рукоятью помела — ещё немного и твое новое зелье будет готово! Что оно делает? Тебе виднее, ведь ты — Ведьма!
Этот буклет предназначен для настольной ролевой игры Dungeon World.
Ведьма — колдунья, способная
Читать дальше →

Приключение «Рабы Драажа» для Dungeon World

Представляю вашему вниманию мое приключение «Рабы Драажа». Оно основано на французском приключении «Le puits aux esclaves de Drazhu» от Greg Pogorzelski, которое, в свою очередь, является адаптацией оригинального приключения «The Slave-Pit of Drazhu» от Jason Morningstar. Фактически, это перевод с небольшими изменениями.



Читать дальше →

Ходы мастера на все случаи жизни: Бой

Перевод ходов мастера с сайта Dungeon World Tools

1. ПРОВАЛЫ В БОЮ


1.1. Ближний бой

1.1.1. Мощный противник
— Твоя атака отбита с такой силой, что ты теряешь хватку, и твое оружие улетает в другой конец комнаты
— Противник схватил твой щит, вырвал его из твоих рук и бьет им тебя по голове!
— Противник сбивает тебя с ног. Ты отлетаешь и врезаешься в союзника
— Противник поднимает тебя и бросает в ближайшее опасное место
— Твое оружие застревает в броне противника и выскакивает
Читать дальше →