Проба перевода: организация

Друзья! 13-th Age уже официально вышел и очень скоро многие из вас начнут его водить (например, в нашей группе делать обстоят именно так). Предлагаю скоординироваться, чтобы совместными усилиями перевести хотя бы некоторые игровые вещи — имена икон, возможно их описание, основы игромеханики и создание персонажа. Но первое, что необходимо решить — термины. Я создал небольшую табличку-сводку, куда пока поместил только иконы (кстати, как и сам термин icons). Можно пока начать с этого, а потом
Читать дальше →

Старые кантоны I

В этой серии статей я буду выкладывать переводы замечательных примеров кантонов Дита, которые сделал Бен Врэй. Напомню, что это за Дит и что такое кантоны.

Вот город Дит, и в нём заключены безрадостные люди, сонм печальный...
Данте Алигьери, Божественная комедия (1314)

Читать дальше →

Savage Worlds / Дневник авантюриста — «бесплатно» + «скачать»

Пользователь предпочел навсегда покинуть имажинарию
Материалы можно найти по ссылкам:
karlmunchausen.ru — статьи и заметки
vk.com/@studio101 — статьи
yadi.sk/d/YVKFJLse0BVd5Q — раздаточные материалы, бесплатные игры, дополнения

СЫЩИК: краткое руководство для новичков

Перевод статьи How to Play GUMSHOE: a handy cheat sheet for new players

Автор: Kevin Kulp [примечание редактора: в данный момент Кевин работает над игрой по СЫЩИКу, связанной с путешествиями во времени, а этот текст – краткое введение в систему]

Общие способности – это то, что ты умеешь
Умение драться, бегать, оставаться незамеченным – все эти навыки определяются Общими способностями. Если рейтинг способности 8 или выше, у тебя исключительный талант к этому делу (и, вероятно, получаешь дополнительное преимущество от использования спецоборудования, — это уже зависит от конкретной игры). Если в способность не вложено ни единого очка, то у тебя возникают проблемы при выполнении любой нетривиальной задачи. К примеру, 0 в Вождении означает, что ты сумеешь доехать от дома до магазина, не угодив в аварию, но при выполнении любого маневра, который потребует броска, тебя, вероятно, ожидает фиаско. Рейтинг Вождения, равный 8, делает тебя гонщиком экстра-класса. То же самое и с остальными навыками: с нулевым рейтингом стрельбы ты, может быть, догадаешься, как снять пистолет с предохранителя, если же он равен 8 и выше, то ты – опытный снайпер. Думаю, идея ясна.

Пара слов о дайсах: для игры по СЫЩИКу нужен один-единственный кубик d6. Обычно целевое число при броске равно 4; помни об этом. Если ты выкинул 4 или выше на проверке Атлетики или любого другого навыка ты, вероятно, добился успеха.

Очевидно, это означает, что вероятность успеха составляет 50%. Повысить свои шансы можно, потратив очки из запаса способности и добавив их к результату броска. Хочешь кого-то застрелить? Потрать 2 очка из запаса Стрельбы, и попади в цель при любом значении на кубике выше единицы. Потрать 3 очка – и промах исключен вовсе (даже если результат броска 1 + 3 = целевое число 4). Если запас опустился до 0, ты используешь чистый результат броска d6, без возможности его модифицировать – до тех пор, пока хоть немного не отдохнешь и не восстановишь силы.

Не стесняйся тратить очки. Чем быстрее ты расправишься с противником – тем лучше, и тем выше шанс получить передышку на восстановление запаса.

Исследовательские способности – это то, что ты знаешь
Именно они делают игры по СЫЩИКу уникальными. Забудем на время про Общие способности и подробнее рассмотрим Исследовательские. Они разбиты на три группы, чтобы в них было проще ориентироваться: академические, технические и межличностные. Для всех действует одно правило: если рейтинг способности равен хотя бы единице, ты – специалист в этой области. Это важно, поскольку во время игры всё, что от тебя требуется – сказать мастеру, какую именно способность используешь – и ты автоматически получишь нужные сведения, если это вообще возможно в сцене. Да, автоматически, никаких бросков кубиков для этого не требуется. Всё веселье здесь в том, что ты будешь делать с информацией, а не в том, как ты её получил.

К примеру, ты пытаешься найти важную информацию в частной библиотеке. Мастер спрашивает: «У тебя есть Исследовательская работа?». Ответь: «Да» — и получи всю необходимую информацию. Бросок не требуется. То же самое касается и межличностных способностей: если у тебя есть хотя бы одно очко в Лести, просто скажи Мастеру, что льстишь его персонажу (гораздо лучше, если вы отыграете эту сцену), и будешь вознагражден новыми сведениями о деле.

Очки исследовательских способностей можно потратить для получения особого преимущества. Возьмем для примера Флирт. Допустим, ты имеешь дело с обаятельным подручным главного злодея. Просто используя Флирт, ты сможешь вытянуть из него (или из неё) важную информацию в процессе безобидного заигрывания. Но если ты скажешь Мастеру, что тратишь одно или больше очков из запаса способности, можешь получить особое преимущество – в данном случае подручный может настолько увлечься твоим персонажем, что пойдет ради него на предательство босса.

Помни главное: потратив очки из запаса Исследовательской способности, ты не стал менее компетентен в этой области. Их количество лишь показывает, сколько раз за игру ты можешь сделать что-то необычное и крутое.

На этом всё. Мастер расскажет тебе всё остальное, что потребуется знать для игры.

Стиль верстки текста перевода корбука WHFR

Если это имеет какое-то значение в тексте почти нет картинок.

Ну и это просто тупо дополнительная работа. Мне ее делать лениво, но если надо будет сделаю.

Текущая стадия перевода корбука Warhammer Fantasy Roleplay

Закончен очень долгий этап перевода. На данном этапе было сделано следующее:
  • Была произведена унификация шрифтов
  • Увеличен размер шрифта основного текста
  • Введена сквозная нумерация страниц
  • Добавлены колонтитулы
  • Внесены многочисленные правки
В будущем будут реализованы:
  • Оглавление
  • Будет произведена финальная вычитка
  • Будет утверждено форматирование текста в одну или в две колонки
  • Будут реализованы дополнительные материалы по последней версии перевода, такие как: карта, лист персонажа и прочие
Для всех кто захочет помочь в вычитке проекта или просто советом, выкладываю последнюю на текущий момент версию текста.
docs.google.com/file/d/0ByeE6edD9dmCZFdqblBoT1o0bGs/edit?usp=sharing

Собеседование с потенциальными игроками

Неделю назад Ballcrusher посоветовала мне статью о подборе правильных игроков:
slyflourish.com/interviewing_potential_players.html

Я прочитал её, и даже сделал перевод, чтобы все могли принять участие в обсуждении.
По вашему опыту, что в том тексте следует адаптировать к реалиям СНГ и вождению не только ДнД?
Какие бы ещё изменения вы бы внесли в этот текст, прежде чем утверждать его как обязательный к употреблению?
Мнения вида «этот текст не стоит выделенных на него байт памяти,
Читать дальше →

Скверные чудеса

Пользователь предпочел навсегда покинуть имажинарию
Материалы можно найти по ссылкам:
karlmunchausen.ru — статьи и заметки
vk.com/@studio101 — статьи
yadi.sk/d/YVKFJLse0BVd5Q — раздаточные материалы, бесплатные игры, дополнения

Перевод Wushu

Дублирую с МРИ.

Вот вторая игра, которую я перевела за время отдыха в Ростове:

Wushu — «древнее ролевое искусство», где главное — это красочные описания, а не числа на листе персонажей или баланс. Проще говоря, добавляете деталь в описание заявки — берёте кубик.

Я знаю, что в узких кругах эта игра в ходу давно, и она вполне может пригодиться широкому кругу. По правде говоря, я считаю механику Awesome! более удачной, но Ушу всё же использует характеристики и может быть хорошей переходной игрой. К тому же к ней существует масса дополнений, состоящих из рекомендаций и идей и поэтому полезных системно-нейнтрально — то есть в самых разных играх, как дополнения GURPS.

Что не переведено: Примеры адаптаций. Не считая «Матрицы», все названия оттуда мне незнакомы. Требуется помощь того или тех, кто знает «The Chosen» (полагаю, эту книгу), а также нечто «Live by the Sword» и «Die by the Sword». Или, возможно, следует добавить туда собственные адаптации, актуальные для русскоязычного игрока. «Дозоры», например?

Если игра вам понравилась и вы хотите помочь с ней, то помимо доперевода/доделки можно сделать следующее:

  • Проверить, не были ли в текст правил внесены изменения по сравнению с имеющейся у меня версией. Я сидела без инета и не могла это проверить.
  • Если о таких изменениях будет сообщено, исправить перевод соответственно.
  • Вычитка и корректура.
  • Сверстать ручной, а не автоматический PDF.



Если вы захотите поблагодарить меня за проделанную работу, это можно сделать так:

Читать дальше →