Атлас географии 13th Age (по материалам Павла Берлина)

В общем-то, ещё в декабре Snarls-at-Fleas опубликовал у себя сборник статей-материалов по «13th Age». Я давно планировал их сверстать для удобства в единый файл, и искал повод себя смотивировать. Повод неожиданно нашёлся в этой провокационной теме на Ролемире.
Что же, ставку проспорил, посему встречайте: географический атлас.

FATE Accelerated Edition - черновик перевода

FATE accelerated edition

Неделю назад InfernalPenguin бросил клич о том, что ведется работа над переводом FAE. Грубый перевод у него уже был готов, оставалось только привести его в более-менее читаемую форму, чем мы всю неделю и занимались. Presto , KeylSunders , спасибо за помощь и участие.

То, что у нас получилось, можно увидеть здесь. Это лишь черновик, скорее даже «черновик перевода черновика», но играть по этому уже можно. В любом случае потребуются дополнительная правка текста — когда FAE офиициально выйдет в свет. А до этого момента мы бы хотели собрать замечания по переводу и обсудить спорные моменты.


Трудности перевода

ГРАНЬ ВСЕЛЕННОЙ II


Новый логотип по случаю новой редакции моей настольной ролевой игры. Эта игра — плод многолетней работы, нацеленной на то, чтобы создать по настоящему интересный и разнообразный игровой мир для Дневника Авантюриста в жанре космической оперы и ненаучной фантастики. Сюда вошли идеи, которые вдохновляли меня во время игр по другим игровым мирам, детали, которые поражали в фантастической литературе и кинематографе. Все, что делает этот жанр интересным для меня я постарался отразить в этой игре.

Подробнее

UPDATE: В тексте книги замечена неточность. На странице 38 в первом абзадце после заголовка Статисты следует заменить последнее предложение. Абзац толжен читаться так:

Любая результативная атака выводит статиста из боя. Он может быть шокирован, может потерять сознание или быть разорванным на части (что, собственно, зависит от того, каким оружием нанесена атака), однако вам больше не требуется пробивать и получать подъем при броске урона. Достаточно получить урон, больше или равный Стойкости статиста.

Отношения между Движениями

Каждое из Движений враждебно любому другому, они не могут сосуществовать мирно сколь угодно долгое время. Временные союзы против общего врага ничего не значат, в любой момент вчерашние союзники готовы вцепиться друг другу в глотки.

Эта вражда не связана с борьбой за ресурсы, политическое влияние или территории. Она проистекает из гораздо более глубоких, метафизических противоречий.
Тем не менее, у противоборствующих Движений находятся и общие черты, о них мы и поговорим.



Читать дальше=>

Цели и задачи

разговор с нонсенсом в предыдущем топике помог мне понять основной пойнт расхождения с критиками в лице Невера и сочувствующих.

Я в принципе не собираюсь делать продукт массового потребления. Я делаю систему для себя и своих игроков. Поэтому у меня нет цели заложить в систему какие-то механизмы, которые помогали бы некоему среднестатистическому, круглому в вакууме мастеру делать хорошую игру.

Больше того, я прекрасно понимаю, что у оного среднестатистического мастера по этой системе игра, скорее всего, получится так себе. Потому что система рассчитана на мастера и игроков с совершенно определенным игровым опытом, вкусами, привычками и отношением к игре.

Тем не менее, я предполагаю, что среди присутствующих здесь мастеров есть некое количество людей, которые, не являясь моими точными клонами, тем не менее разделяют многие мои воззрения и имеют в чем-то сходный опыт игры и вождения. И им по крайней мере какие-то части подов моих трудов могут быть интересны и полезны.
  • нет

Хочешь ИНРИНРЯть - ИНРИНРЯй. Практическое руководство, ч.1.

Итак, в ваш воспаленный мозг закралась идея издавать зарубежные игры. В целом, у вас есть два пути. Первый — пойти в бар, заказать себе что-то покрепче, выпить и повторять процедуру, пока эта странная мысль не покинет пространство черепной коробки раз и навсегда. Второй более затратен как по времени, так и финансово, но, в отличие от первого, все-таки заканчивается опубликованной игрой.

Вот что вам потребуется:
1) Юридическое лицо или право осуществлять предпринимательскую деятельность в иной форме.
2) Неплохое знание английского (чтобы общаться с держателями лицензий).
3) Бюджет для найма переводчика, верстальщика и редактора/те же люди, готовые работать за идею. Или наличие этих навыков у вас.

Все. Больше ничего не нужно. Easy-peasy, right?


Читать дальше →