Каррнатская весна - 1

Каррнатская весна Археолого-политический детектив. [b]Герои:[/b] Сержант Ксавьер Торн. Суровый, хоть и молодой ветеран Великой Войны. Правая рука Капитана Ярри в экспедиции. Леди Джулия ир’Голден Любознательная магесса, талантливый врач и старшая дочь спонсора экспедиции. Капитан Леон Абенфойер Бывший грозный капер, а ныне почетный член флота Нового цира. Люция Делакруз Суровая воительница из роты Капитана Ярри. Генри Вайз Ценный специалист из Арканикса, который поможет экспедиции оптимизировать таможенные сборы. Магистр Агасфер Оперативник службы безопасности Арканикса, спасающий мир. [b]Сессия 1[/b] Началу игры предшествовали довольно интересные события, которые сами по себе могли бы стать достойным приключением. Большинство наших героев - члены экспедиции, посланной правительством Нового Цира на северную оконечность Морнленда. Их основная задача - добыть предметы, представляющие культурную и материальную ценность, из того, что осталось от поместья боковой ветви семьи Гольден. А затем перевезти эти предметы обратно в Новый Цир, по возможности заплатив поменьше на таможнях тех стран, которые придется миновать по дороге. Главу экспедиции зовут Ярри ир’Жетта. Впрочем, титул он получил буквально год назад и относится к нему с подобающим юмором - ведь земли, которые корона Цира передала в его владение, представляют собой выжженную магией пустыню. До того, как Ярри получил дворянское достоинство, а Цир превратился в Морнленд, этот достойнейший шифтер был командиром роты наемников. Ярри Волк и его люди выполняли самые безнадежные задания. В частности, именно они осуществили самый крупный побег военнопленных Цира за всю историю Великой Войны. За былые заслуги его вознаградили тем, чем могли - титулом и доверием. Второй видной фигурой в экспедиции является варфорджед Зоррек. Он - один из двух лучших специалистов Нового Цира (и, вероятно, мира) по тому, что сейчас происходит в Морнленде. Он маг, полевой исследователь и вообще ценный человек. В экспедицию он пошел частично как проводник, частично ради новых данных для себя и короны. Ксавьер Торн и Люция Делакруз - также бойцы из Волчьей роты. Леди Джулия пошла в экспедицию как представитель семьи, которой принадлежит будущая добыча и которая спонсировала поход, но также и ради помощи в исследовании Морнленда. Во всяком случае с Зорреком они отлично поладили в профессиональном плане. Леон - хороший знакомый Ксавьера, а также носитель марки Шторма. Он должен обеспечить водную часть пути - если необходимо, то с уходом от преследователей, например, патрульных судов Каррната. Вайз - единственный человек не из Нового Цира. Он контрабандист, и должен использовать свои связи в Арканиксе, чтобы ввести вывезенное из Морнленда в Аундаир по сильно заниженной стоимости - как “реагенты для исследований магической академии”. Кстати, он носитель марки Тени, хоть и не из одного из великих домов - как и Леон. Остальные участники - солдаты из все той же роды Ярри. К сожалению, до начала игры дожили только двое. Поход в Морнленд начался довольно неплохо. Группа доехала до Трейна, а там использовала предоставленный короной Цира волшебный корабль, чтобы продолжить путь через Пролив Отпрысков. Корабль может волшебным образом увеличиваться от полуметровой модели до полноценной двухмачтовой шхуны. К сожалению для поддержания ее в этом виде какой-нибудь маг должен постоянно направлять на нее поток силы. К счастью, Зорреку сон не требуется. Группа успешно добралась до руин Донверка, небольшого города на западной оконечности бывшего северного Цира. Они отыскали остатки поместья Гольденов, вскрыли хранилище и даже забрали оттуда все, представляющее ценность - украшения, несколько крупных ваз тонкой работы, пару магических предметов и еще вещей на четыре рюкзака. К сожалению, дело не обошлось без неприятностей. Под воздействием странной магии Морнленда защитные заклинания хранилища мутировали, и на Ярри пало мощное проклятие. Зоррек смог его идентифицировать, однако для ритуала, которое его снимет, нужны определенные реагенты. И сделать это нужно очень быстро - к концу того дня, когда это произошло, капитан был уже довольно слаб, и протянет он, по оценкам Зоррека и Джулии, еще три-четыре дня. Кроме того, группе не повезло наткнуться на местных варфорджедов. Конечно, их удалось победить, но как выяснилось очень скоро, это был лишь патруль, и основные силы не замедлили себя проявить. В общем, экспедиция отступала с боем и потеряла часть людей. Итак, на входе в игру у героев были ценные вещи стоимостью под 20 тысяч, умирающий командир и ближайшее место, где можно найти для него лекарство, на противоположной стороне реки Цир. То есть в Каррнате. К их чести, речи о том, чтобы не рисковать свежеобретенным богатством и предоставить Ярри своей судьбе, даже не зашло. Текущий план таков. Группа едет на полуостров Бокемонд - землю, расположенную между реками Цир и Каррн. Там в Кинраре - единственном крупном населенном пункте на южном побережье Бокемонда - они пытаются найти нужные реагенты, а если это не удастся (что очень вероятно), берут лошадей и едут в Лоран Рат. Это крепость и довольно крупный город, и там найти нужное шансов куда больше. Капитана, правда, придется оставить в Кинраре, потому что тряская дорога ему навредит. С ним останутся Зоррек и двое солдат. По пути корабль наткнулся на лодку с раненым и потерявшим сознание от холода и потери крови человеком. Немножко магии и много тепла привели его в сознание. Спасенный представился магом из Арканикса, и сказал, что находится в этих местах с ответственным заданием. Причем как выяснилось, находится он в отчаянном положении, и потому просит помощи у спасших его цирцев. По словам магистра Агасфера, служба безопасности Арканикса из надежных источников получила сведения, согласно которым Лорд Клинков, таинственный пророк варфорджедов из Морнленда, смог получить очень хитрый магический ритуал. Что делает этот ритуал неизвестно, поскольку удалось добыть лишь его обрывки. Известно, что он что-то освобождает, что он требует человеческого жертвоприношения, что он должен быть проведен где-то в районе Бокемонда, и что в нем как-то задействованы предметы, принадлежащие гоблинской цивилизации Дхакаани. Учитывая личность Лорда Клинков и то, что в самом худшем случае речь может идти, например, об освобождении одного из раджей ракшасов, аундаирские спецслужбы решили действовать быстро и решительно. На Бокемонд была послана группа, состоящая из боевых специалистов и пары магов, которая должна на месте заниматься магическими измерениями и искать посланцев Лорда Клинков. Агасфер, специалист по сильным ритуалам, должен был присоединиться к ней позже, когда будет готова полная расшифровка тех частей ритуала, которые удалось добыть. Местом встречи был остров Урхон рядом с самой оконечностью полуострова. Дело в том, что там были обнаружены дхакаанские руины, и как раз сейчас Моргрейвский Университет там проводит раскопки. Коллеги Агасфера должны были именно оттуда начать поиски - и по возможности приостановить раскопки и усилить их охрану. Однако когда Агасфер прибыл на остров на своей ялике, его там никто не встретил. А когда он отправился в лагерь, его там встретили ураганным огнем из арбалетов. Он предпочел ретироваться, причем по дороге потерял рюкзак, где были его документы, деньги и зашифрованные бумаги по ритуалу. Теперь ему нужны союзники, которые бы отправились с ним обратно на Урхон и помогли бы выяснить судьбу его пропавших коллег. Ну и помогли бы спасти мир, если это понадобится.
  • нет
  • avatar
  • 0
    • 0
    • 0
    • 0

7 комментариев

avatar
According to a chat I had with Keith Baker a few months ago, the natives of Cyre pronounced it "kai-ree". Nearly every other nation tended to pronounce it their own way, however; some made it sound like "seer", others like "sire", with numerous variations. You could often tell a person's nationality by how they mispronounced it. (In that sense, it's sort of like New Orleans. Everyone has a different way of saying it.)

Дочитать не смог, слишком непривычный перевод. Нифига не понятно.
avatar
Ну это к Бейкеру вопрос, почему правильное произношение имен собственных нужно узнавать у него лично, а не прочитать в описании сеттинга.
avatar
Это скорее проблема инглиша, как языка.
Транскрипцию названий я ни в одной книге не встречал вообще.

Хотя вон Гугл произносит как sire или seer. "Цир" всё же крайне странное произношение.
avatar
Не такое странное, если предположить этимологию из латыни. Ср. Circus - Цирк или Caesar - Цезарь, например.
avatar
Я встречал (тоже где-то в диалогах с авторами) произношение как "Сири".
avatar
Presto, если предположить происхождение из языка, которого в том мире не было, возможно всё...
avatar
Да кто ж спорит? Я выбираю произношение так, как нравится мне и как понимают мои игроки.
Только зарегистрированные и авторизованные пользователи могут оставлять комментарии.