8-е февраля: анонс девятый!

9: Граница Тьмы.
GameMaster: Digital Wizard (wizard.digital@gmail.com)
Сеттинг: Trail of Nurgle (Warhammer 40000, Dark Heresy)
Система: GUMSHOE/Сыщик.
Жанр: мистический детектив, хоррор
Количество свободных мест: 4/4
Время проведения: 18:00-22:00

Описание


Ересь и зло с лёгкостью зарождаются во тьме, а уж на нижних этажах улья Сибеллиус тьмы всегда в избытке. Ничто не предвещало беды, когда дежурное вскрытие безымянного трупа какого-то наркомана, найденного рядом с монорельсовой
Читать дальше →

Ищу "Подземелье" для игры в духе Dead Space

Я подписался показать одному человеку GURPS, и он попросился сыграть в Dead Space, игрушку про футуристичного инженера, который с помощью хитрости, перепаянной техники и верного лазерного резака одолевает орды космических зомби и раскрывает их тайны.

Так вот, мне нужна подходящая карта космического чего-то, которое можно было бы заполонить космическими зомбями и техникой, которую можно перепаивать. Чем более карта evocative (то есть вызывающая желание с ней играть), тем лучше.

Вы также
Читать дальше →

8 февраля: анонс восьмой!

8: Исход
GameMaster: Pavel Berlin
Сеттинг: где-то на Земле…
Система: Постапокалипсис (Apocalypse World)
Жанр: постапокалипсис
Количество свободных мест:2/5
Время проведения: 13:00-22:00.

Описание

Нашей привычной жизни настал конец. Помаши на прощание ручкой и забей. Позади лишь смерть, страх и кровь. Но впереди… впереди нам может быть еще что-то светит. В нашем караване тех, кто решил что не хочет смирно класть голову под топор еще найдется пять мест. Поспеши, пока эта сука-жизнь еще
Читать дальше →

Мастерское Кредо

Статья от Angry DM, переводил я, flannan, с помощью svolod .
Ссылка на оригинал: angrydm.com/2014/01/thy-game-mastering-commandments/
Ссылка на основную версию перевода: trans.rpground.ru/index.php?title=Thy_Game-Mastering_Commandments

Ваши заповеди вождения


С новым годом! Вы водите хреново, и пора это исправить.

Начало Нового Года — традиционно время, чтобы поразмыслить над своими недостатками и провалами и решиться сделать себя лучше. Поэтому я обычно провожу эти дни, играя в
Читать дальше →

GURPS NBA, part 1: Hyper-Competency

Когда я играл в Night's Black Agents, я заметил еще одно важное свойство системы GUMSHOE, помимо общеизвестной характерной работы с уликами. При использовании спендов не на расследования, достигается интересный баланс, столь подходящий для шпионского триллера: компетентный персонаж способен без шанса провала на практически любой трюк, но при этом его успех не безграничен и, очень скоро, правила заставят его таки сменить подход или принять серьезный риск. В GURPS все не так: простые действия
Читать дальше →

8 февраля: анонс седьмой!

7: Dungeon Time!
GameMaster: Zerginwan
Сеттинг: Generic Fantasy
Система: The Sacred BBQ
Жанр: Пиво и чипсы
Количество свободных мест:4/5
Время проведения: 13:00-22:00.

Описание

Бесстрашные герои снова решили пополнить свои карманы за счет незаканчивающихся напастей местного населения.
Подземелья устарели. Теперь самая большая проблема местных жителей — сами местные жители. И эту проблему надо будет очень срочно решить…
Легкая нарративная система поможет новичкам освоиться, а
Читать дальше →

Перевод "Never Unprepared"



Это должно быть в «Полезных советах». Егор Мельников завершил и выложил для всеобщего доступа перевод книги Фила Векиони «Never Unprepared» — уникального и монументального труда, посвященного вопросам подготовки к ролевым сессиям.

Вот ссылка на скачивание.

Переводчику огромное
Читать дальше →
  • нет
  • avatar
  • 0
  • +15

Путешествия в подземельях: 29 Советов!

Перевод: Ark
Ссылка на оригинал перевода
Ссылка на оригинал статьи


Сборник советов на тему, которой как раз стукнуло 40 лет :) Кратенько, но по делу рассмотрены все аспекты построения интересной «подземельной» игры. Ничего экстраординарного, но может оказаться полезным — в первую очередь тем ведущим, которые редко занимаются подобным делом, но хотят попробовать. Мне, например, пригодилось: как раз на днях проектировал данжон для своей кампании по 13th Age.

Примечание: Взял на себя смелость немного поправить опечатки оригинала перевода и переформулировать пункт 28, приведя его в большее соответствие исходнику.


Читать дальше →