[перевод] Умная Подготовка

Оригинал этой статьи можно найти тут: thealexandrian.net/wordpress/39885/roleplaying-games/smart-prep
и тут: thealexandrian.net/wordpress/39893/roleplaying-games/smart-prep-part-2-the-principles-of-smart-prep
Что такое умная подготовка?
Многие ГМы — возможно, большинство из них — плохо готовятся к играм.
Это касается даже тех ГМов, которые проводят хорошие игры. Вы часто слышите мантру о том, что если всем нравится ваша игра, значит, вы все делаете правильно! С этим
Читать дальше →
Библиотека ролевых переводов

Друзья, я долгие годы собираю ролевые переводы с самых разных ресурсов. В итоге я решил что искусство должно принадлежать народу и начал его выкладывать в своем канале в телеге. Первоначально я выкладывал переводы по Миру Тьмы, как по любимому мною сеттингу и где накопилось больше всего, но потом стал и по другим вселенным.
Сейчас есть разделы по:
Миру Тьмы, старому и новому, Культу, Неизвестным Армиям, Играм по Мифосу Лавкрафта,
Красной Земле, Дельта Грин, Киберпанку и Шедоурану (ну
Читать дальше →
Полный перевод второй редакции Mage: the Awakening
Случайно узнав, что какие-то странные люди до сих пор помнят и читают мои гайды по Пробуждению тут, а не в моей группе ВК (приобщиться можно тут), решил написать для них, что я полностью перевел вторую редакцию Пробуждения и принялся за перевод и обновление книг первой. По книгам:

Основную книгу правил можно прочитать тут.

«Знаки Волшебства» можно прочитать тут.

«Безымянные и Проклятые» можно прочитать тут.

«Том Пентакля» можно прочитать тут.

Перевод/обновление
Читать дальше →

Основную книгу правил можно прочитать тут.

«Знаки Волшебства» можно прочитать тут.

«Безымянные и Проклятые» можно прочитать тут.

«Том Пентакля» можно прочитать тут.

Перевод/обновление
Читать дальше →
Переводы и пиривотчики
Вот чот подумалось мне — а не замахнуться ли мне на Уильяма нашего Шекспира?
Это я к чему. Затянуло меня в переводы, тем более, что инструментов (даже по сравнению с 10-летней давностью) сейчас более чем предостаточно. А все отчего? Понадобилась мне как-то на православном GURPS Space, заглянул я в вики-упоминание, глянул на нотабеноидный абортарий из полупереведеных глав… отер рукавом кровь из глаз, и понял, что надо вот как-то оно самому.
Второй день, середина второй главы.
«Прыжковый
Читать дальше →
Это я к чему. Затянуло меня в переводы, тем более, что инструментов (даже по сравнению с 10-летней давностью) сейчас более чем предостаточно. А все отчего? Понадобилась мне как-то на православном GURPS Space, заглянул я в вики-упоминание, глянул на нотабеноидный абортарий из полупереведеных глав… отер рукавом кровь из глаз, и понял, что надо вот как-то оно самому.
Второй день, середина второй главы.
«Прыжковый
Читать дальше →
Невидимые Царства — Подземный Мир

Некроманты, наделенные сухим остроумием, высмеивают призраков как психическое эхо, простые оболочки, отброшенные травмой жизни и смерти. Эти некроманты изолированы теплом биохимии, отделены от судьбы, которая их ожидает, электричеством, искрящимся вокруг комков жира, ставших гордыми и высокомерными в результате эволюции. Но разлука с их конечным пунктом назначения носит временный характер. Призрак думает и чувствует, и когда-нибудь призрак будет всем, что останется от некроманта.
Все, что
Читать дальше →
Невидимые Царства — Тень

Всем привет! Некоторое время подумав, я решил, что рассказ про Тень должен начинаться с того, что про нее рассказывают в главной линейке, использующей это царство — в Оборотнях. Ниже вы найдете переведенный фрагмент их книги, который рассказывает об этой мрачной, анимистической изнанке мира. Приятного чтения!
Невидимые Царства — Тень
За оболочкой материального мира скрывается другое царство, пульсирующее своими собственными ритмами и циклами. Хисил, или Тень, — это не просто искаженная
Читать дальше →
[перевод] Знаки Волшебства — Введение
К сожалению, полный перевод «Знаков Волшебства» будет еще нескоро. Однако я его уже начал, и сегодня я решил выложить, возможно, самую полезную для новичков часть — введение. Введение уделяет больше внимания базовой космологии магов, проясняя разнообразные моменты, связанные с тем, что есть Высшее; чем Высшие Миры отличаются от Высших Царств; и дают некоторые детали касательно правления Экзархов и сопротивления тех, кто еще не потерял надежду на лучшую вселенную.

Вселенная полна волшебных
Читать дальше →

Вселенная полна волшебных
Читать дальше →
[перевод] Физиология Сородичей: Вопросы и Ответы
Источник: Kindred Physiology: Q&A
Ниже приводится краткое изложение того, как функционируют вампиры — в самом базовом смысле — в RPG-игре Вампир: Реквием (2-е издание), части «Хроник Тьмы» (нМТ 2.0)
Ниже приведены вещи, представленные в книгах-источниках VTR, которые не имеют ничего общего со статистикой или правилами, но присутствуют в рассказах и выдержках, которые можно найти повсюду. Это очень реальные факты сеттинга, которые всегда следует иметь в виду, играя или взаимодействуя с
Читать дальше →
Ниже приводится краткое изложение того, как функционируют вампиры — в самом базовом смысле — в RPG-игре Вампир: Реквием (2-е издание), части «Хроник Тьмы» (нМТ 2.0)
Ниже приведены вещи, представленные в книгах-источниках VTR, которые не имеют ничего общего со статистикой или правилами, но присутствуют в рассказах и выдержках, которые можно найти повсюду. Это очень реальные факты сеттинга, которые всегда следует иметь в виду, играя или взаимодействуя с
Читать дальше →
Mage: the Awakening. Перевод основной книги правил.
Спустя несколько лет после того, как я начал играть в Пробуждение и писать свои статьи по поводу этой замечательной игровой линейки, я наконец собрался и сделал полный перевод основной книги правил второй редакции. Теперь все, кто не знает английского или кому лень напрягаться, могут прочитать и прокомментировать перевод здесь: docs.google.com/document/d/1QB3RQlZxS6LIBvPyBz9rjE3YhKdmZti-/edit?usp=sharing&ouid=100489091583981438000&rtpof=true&sd=true
Спасибо всем, кто поучаствовал!
Спасибо всем, кто поучаствовал!
- ← предыдущая
- следующая →