О бандерлогах

Посмотрев на всё то, что произошло в треде про DSA, хочу высказать своё мнение о здешних нравах.
 Похоже, некоторые особо активные участники, типа Крашера, всерьёз считают себя и здешнюю тусовку ролевой элитой и «целевой аудиторией». Вот только при внимательном осмотре обнаруживается, что весь ресурс- это несколько десятков сетевых троллей. Эти тролли своим основным призванием считают организованную травлю всех новичков. Особенности ресурса этому способствуют: длительное хранение материалов не
Читать дальше →

Под впечатлением от некоторых фанатов DSA

Das Schwarze Auge 5. Пунктуальное колдовство.

Ну а я, несмотря ни на что, продолжаю обозревать самую популярную ролевую игру в Германии.
Закончим это дело разбором магической системы.



По старой доброй традиции спеллкастинг делится на две большие группы – магия как она есть и клерикальная магия.
Отличия рассмотрим чуть позже, сначала поговорим об игромеханической стороне вопроса.
Читать дальше →

Das Schwarze Auge 5. Генерим бюргера!

Продолжаем обозревать самую популярную ролевую игру в Германии.
Сегодня педантично создаем персонажа.





Читать дальше →

Das Schwarze Auge 5. У нас будет своя DnD с пивом и колбасками!

Думаю, большая часть читателей и так примерно представляет себе, что такое DSA 5. Самая популярная ролевая игра в Германии, знаменитый немецкий ответ DnD снова пытается покорить англоязычную аудиторию — и судя по цифрам с кикстартера, народ куда больше интересуется Седьмым Морем.
Тем временем я разжился немецким оригиналом и хочу посмотреть, пропускаем ли мы золотую жилу.


В этой части обзора я попытаюсь охватить все, что связано с механикой бросков, включая боевку и дополнительные правила.
Читать дальше →

«Я пока в самом начале пути» — интервью с Натальей Мельниковой

Привет, Имажинария!

Многие из вас наверняка знают (особенно после презентации на Ролеконе-2015) о том, что немецкая ролевая игра Das Schwarze Auge (так же известная, как The Dark Eye или «Тёмное Око») потихоньку переводится на русский язык активисткой-энтузиасткой Натальей Мельниковой. Казалось бы, в чём новость, у нас пруд пруди фан-переводчиков. Но есть пара особенностей. Во-первых, Наталья смогла договорится с немецкими издателями, и, например, перевод квикстарта был полностью с ними
Читать дальше →