А я вот тут продолжаю фигней страдать и наткнулся на названия мутантов, в которых могут превратиться ИПы (наверняка в монстрятнике их гораздо больше). И задумался, а нужно ли переводить/адаптировать эти названия или тупо транслитировать:
Arboret — гибрид человека и дерева, название скорее всего образовано от слова Arboretum, что значит «дендрарий». Ну и слово Арборетум в Вики существует.
Selachial — образовано от латинского Selachii, что значит «акула». Как нетрудно догадаться, гибрид
Читать дальше →