О переводах и варезе

Возник такой вопрос: можно ли на этом сайте давать ссылки на переводы книг коммерческих систем? Особенно если перевода данной системы не планируется в обозримом будущем. С одной стороны это варез, с другой же — до официального перевода можно и не дожить, а языком Шекспира и Джорджа Буша-Младшего у нас, увы, владеют отнюдь не все мастера. Такая вот дилемма.


P.S.: Если этот момент освещен в Правилах Сайта, и я его просмотрел — готов чистосердечно раскаяться.

Отступ от правил - сбой в вождении.

Сегодня было много холиваров, было много выводов. Все постоянно забывают элементарные правила. Пока что семь заповедей хорошего игрока (есть идеи что добавить? прошу в комментарии) 1. Не забывай правила системы своей!
Читать дальше →
  • нет

Киберпанковская песня

Мда. Мой единственный пост переехал со старой Имаджинарии в виде первых двух слов, но песня пусть тут все-таки будет:

Hi all who are the real-men!
Wellcome to look ar my boy-friend.
I see: you go back step by step
And I enjoy the gap.


Читать дальше →

Спектр оперы

Le Spectre de l’Opéra Сценарий приключения в мире “Седьмого моря” по мотивам “Призрака оперы” Гастона Леру, а также его адаптаций. За блестящим фасадом недавно открытого в Шаруа оперного театра скрывается мрачная тайна
Читать дальше →
  • нет
  • avatar
  • 2
  • 0