Ролевые игры и театр

Ролевые игры часто и по разным поводам сравнивают с театром. Но подумалось вот: в современном театре первичен сценарий, и актеров подбирают на уже готовые роли.

Ситуация построения сюжета «от персонажей» в ролевке больше похожа на театр шекспировских времен и более ранних: когда пьеса писалась под конкретную актерскую труппу, с учетом особенностей и возможностей конкретных актеров.

Эклипс-фаза, QSR на русском, черновик

Год назад, блуждая по сети, я случайно забрел на страницу Роба Бойла, одного из авторов системы и сеттинга «eclipse phase», о котором я уже вкратце упоминал на «Енотах». Убедившись, что Eclipse Phase распространяется по Creative Commons, я уточнил у «инфоморфа» – Роба Бойла пару вещей, в частности не будет ли он против частичного или полного перевода Eclipse Phase на русский язык. Роб ответил, что будет не против. Если среди читателей найдется помошник-камикадзе (вычитка / верстка) я буду очень рад.

Вот собственно перевод QSR, не знаю лучше он или хуже того перевода, который делал пару лет назад Эл.

UPD: добавил исходный вариант.

Обещанный обзор, окончание

Простите, что задержал конец обзора: свалился с высокой температурой. Уже лучше. Напомню, мне нравятся котята. Для удобства привожу ссылку на первую часть.

Play Dirty, или книга, которую написал романтик

Часть вторая


Правила ведущего
Правило первое: нет никаких правил.
Правило второе: тем не менее, жульничай.


Я хотел продолжить пересказ глав, но вдруг понял, что остальная часть книги – это совершенно обычные советы ведущему. Вы можете встретить такие рассуждения в любой книге правил: о фильмах в качестве источников вдохновения, о смерти персонажей, об очках опыта. Небольшие изменения, которые сделают вашу игру более «виковской», но не радикально «виковской». Поэтому перечислю лишь некоторые моменты, которые отвечают духу первых глав.

Читать дальше →

Braid — игра одной ошибки

Пока все играют и обсуждают только-только вышедшие Dishonored или X-COM, я решил познакомиться с Braid. Запустил… и едва ли смог оторваться. Эта игра с первых минут будет выдаёт себя за простой платформер, но не верьте ей. Не верьте ни в чём.

Читать дальше →

Обещанный обзор, начало

Play Dirty, или книга, которую написал романтик

Часть первая

Каждый гемдизайнер, каждый автор советов для ведущих говорит, что если игроки остались довольны, то игра удалась. Цель ведущего — доставить удовольствие и развлечь. Дать игрокам то, в чём они нуждаются. Но иногда мы нуждаемся в странных вещах. Мы смотрим фильмы ужасов, пугаемся и наслаждаемся собственным испугом. Ставим грустные лирические композиции, тоскуем, но продолжаем слушать. Любим компьютерные игры, в которых царят несправедливость, насилие и безнадёжность, и чем мрачнее игра, тем больше её любим. Мы отождествляем себя с литературными, кинематографическими и компьютерными героями, чувствуем их страх, ярость, отчаяние, любовь, ненависть и надежду. И нам это нравится. «Играй не по правилам», сборник провокационных статей Джона Вика для журнала «Пирамида», учит ведущего вызывать такие эмоции.

Читать дальше →
  • нет
  • avatar
  • 2
  • 0
  • +19

Элементы игроцкого отчета об игре по 7-му морю. Часть 2.

Про мастерение с т.з. игрока.

Тут хочу отметить два важных для меня момента.

Первый касается использования мастером бэкграунда и особенностей персонажа. Могу сказать, что использовано было на полную катушку. Мой персонаж по основной профессии был врачом-хирургом. По ходу игры его роль врача отнюдь не сводилась к функциям штатной аптечки при сопартийцах. Благодаря своей профессии Игнасио завязывал контакты, приобретал новых друзей, оказывал людям услуги, добывал информацию и вообще всячески двигал сюжет. Ну например, кто просто так пустит непонятного кастильца в дом монтеньского губернатора? А в качестве ассистента лучшего на острове врача – пожалуйста. Именно благодаря своей профессии Игнасио оказался единственным, кто имел более-мене полный доступ к тому, что вокруг этого самого монтеньского губернатора происходило. Ну и по результатам фактически спас ему жизнь, но испортил семейные отношения :)

Читать дальше →

Перевод одной статьи, или предисловие к обзору Play Dirty

Это перевод статьи Джона Вика «The Magician». Прежде чем делать обещанный обзор Play Dirty, нужно показать, что мистер Вик — не социопат, а романтик от геймдизайна.

Мои примечания выделены курсивом.


Волшебник

Слушай внимательно. Я раскрою тебе одну тайну.

Тысячу лет назад все верили в силу шамана, странного человека, который жил за пределами деревни. Он обладал силой. Незримой силой.

Работой шамана была передача сообщений. Он был психом. Он говорил о том, чего не было. Когда кто-то хотел побеседовать с предками, то выходил из деревни, пересекал опасную чащу, и там, в тёмном шалашике, усаживался у костра шамана, который бросал в огонь пригоршню порошка, брал его за руку и вёл в незримый мир, где тот мог поговорить со своими предками.

Читать дальше →

Готовь сани летом

Знаю, о чем будет мой доклад на следующем Ролеконе: про то, как делать «жизнь» в модуле, чтоб персонажам не казалось, что они существуют в театральных декорациях.

Игроки вчера сказали, что им понравилось, что простые египтяне в моем исполнении говорили не менее простым языком и даже ругались матом :-)