I must step on your dreams, now!
Я смотрю, конвейер смерти Форумов МРИ уже не справляется с такими объёмами и часть работы по убийству невинных девочек-кошек пришлось аутсорсить на Имаджинарию. Ужасно.
1. Creative Agenda (CA) — свойство игровой группы как целого. Словосочетание «моя креативная агенда» — бессмысленный набор букв.
2. По поводу смены CA по ходу сессии, перехода от «нарративного совета» к «геймистскому бою», и т.п. — штука в том, что помимо отдельных сцен в игре есть ещё взаимосвязи между сценами. (В том числе, между сценами разных сессий). И в этих взаимосвязях CA проявляется в гораздо большей степени, чем в самих сценах.
3. Как ни печально, наименее неудачным из всех известных мне вариантов перевода термина “Creative Agenda” на русский язык является слово «сыгранность». Соответствие не вполне точное, конечно же, но работает. По крайней мере, если вы прочитали текст, каждый раз подставляя вместо “CA” «сыгранность», и на выходе получилась лажа — есть хорошие основания полагать, что и на входе была лажа.
1. Creative Agenda (CA) — свойство игровой группы как целого. Словосочетание «моя креативная агенда» — бессмысленный набор букв.
2. По поводу смены CA по ходу сессии, перехода от «нарративного совета» к «геймистскому бою», и т.п. — штука в том, что помимо отдельных сцен в игре есть ещё взаимосвязи между сценами. (В том числе, между сценами разных сессий). И в этих взаимосвязях CA проявляется в гораздо большей степени, чем в самих сценах.
3. Как ни печально, наименее неудачным из всех известных мне вариантов перевода термина “Creative Agenda” на русский язык является слово «сыгранность». Соответствие не вполне точное, конечно же, но работает. По крайней мере, если вы прочитали текст, каждый раз подставляя вместо “CA” «сыгранность», и на выходе получилась лажа — есть хорошие основания полагать, что и на входе была лажа.